"in one part of the world" - Translation from English to Arabic

    • في جزء من العالم
        
    • في جزء واحد من العالم
        
    • في أي جزء من العالم
        
    • في جزء ما من العالم
        
    • في مكان ما من العالم
        
    Prosperity and poverty in one part of the world impact on economic activity and security elsewhere. UN فالازدهار والفقر في جزء من العالم يؤثران على النشاط الاقتصادي والأمن في المناطق الأخرى.
    What happens in one part of the world is felt in many others. UN وما يحدث في جزء من العالم يشعر به الآخرون في أجزاء أخرى كثيرة.
    It is also a practical reality that problems in one part of the world will not remain isolated for long. UN وثمة حقيقةٌ عملية أيضاً، وهي أن المشاكل في جزء من العالم لن تبقى معزولةً لأجل طويل.
    And that is only one sort of crime in one part of the world. UN وهذا ليس سوى نوع واحد من أنواع الجريمة في جزء واحد من العالم.
    What may happen in one part of the world has an impact on other regions. UN وما يحدث في أي جزء من العالم يؤثر على مناطق أخرى.
    Economic and social problems in one part of the world can have rapid repercussions in another part. UN ويمكن أن تكون للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية في جزء ما من العالم مضاعفات سريعة في جزء آخر.
    Developments in one part of the world often trigger unintended actions in other parts of the world. UN والأحداث في جزء من العالم كثيراً ما تؤدي إلى وقوع أحداث غير مقصودة في أجزاء أخرى من العالم.
    Events that happen in one part of the world have a direct bearing on the rest of the world. UN والأحداث التي تقع في جزء من العالم لها تأثير مباشر على بقية العالم.
    What happens in one part of the world can increasingly have an instant and dramatic effect in another part. UN إن ما يحدث في جزء من العالم يمكن أن يكون له أثر فوري مثير بشكل متزايد في جزء آخر.
    A problem arising in one part of the world could reverberate to its furthest corners. UN إذ أن أي مشكلة تنشأ في جزء من العالم قد تتردد أصداؤها في أبعد أرجائه.
    There can be no conception of stable peace in one part of the world without peace elsewhere. UN فلا يمكن أن يكون هناك تصور لسلم راسخ في جزء من العالم دون وجود السلم في كل مكان آخر.
    In addition, actions by the United Nations in one part of the world can pose unexpected risks to staff in another part. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الاجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة في جزء من العالم يمكن أن تشكل مخاطر غير متوقعة للموظفين في جزء آخر.
    With the revolution in communications and information technology and the profound transnationalization of the economy, events, issues and processes in one part of the world immediately reverberate across regions with a resulting transformation of the perceptions that communities everywhere form about the evolution of the world as a whole. UN فمع الثورة التي حدثت في مجال الاتصالات والتكنولوجيا اﻹعلامية، وانتقال التأثير العميق للاقتصاد عبر الحدود، يتردد فورا صدى اﻷحداث والقضايا والعمليات التي تجري في جزء من العالم عبر اﻷقاليم المختلفة، وينتج من ذلك تحول لما تشكله المجتمعات المحلية من تصورات عن تطور العالم ككل.
    It referred to growing links of interdependence, explained by the fact that events taking place in one part of the world had consequences for the lives of millions of people in other parts. UN وتشير كوبا إلى تنامي صلات الترابط الذي يتضح مما يترتب على أحداث تقع في جزء من العالم من أثار تنعكس على حياة ملايين الناس في أنحاء أخرى من العالم.
    In the present environment of an increasingly globalized world economy, no country is isolated from the other, and the impact of development in one part of the world is felt all over. UN في إطار البيئة الحالية التي يتحول فيها الاقتصاد العالمي إلى العولمة بصورة متزايدة لا يوجد بلد في معزل عن آخر، وإن التنمية في جزء من العالم تترك آثارا في كل الأماكن الأخرى.
    It recognized that what happens in one part of the world affects what happens on the other side, and that migration, urbanization, ageing, poverty and sustainable development are all interconnected. UN وسلم بأن ما يحدث في جزء من العالم يؤثر على ما يحدث في الجانب الآخر، وأن الهجرة والانتقال إلى المناطق الحضرية والشيخوخة والفقر والتنمية المستدامة عناصر تتشابك جميعها.
    In this respect, one must take into account that while a certain religion may be a minority in one part of the world and suffer accordingly, it may constitute the religion of the majority of the population in another part of the world. UN وفي هذا الصدد، لا بد من أن نأخذ في الاعتبار أنه في الوقت الذي قد يشكِّل فيه دين معـيّن أقلية في جزء من العالم ويعاني بالتالي من ذلك الوضع، قد يشكِّل نفس الدين أغلبية السكان في جزء آخر من العالم.
    Development in one part of the world cannot be sustained without development elsewhere. UN ولا يمكن أن تستمر التنمية في جزء واحد من العالم دون الأجزاء الأخرى.
    Developments in one part of the world are of direct relevance and interest to other parts of the world. UN والتطورات في جزء واحد من العالم تكتسي أهميـة ودلالة مباشـــرة بالنسبة لﻷجزاء اﻷخرى من العالم.
    48. Third, economic developments in one part of the world effect, in greater or lesser degree, other parts of the world. UN 48 - ثالثا، فإن التطورات الاقتصادية في أي جزء من العالم تؤثر، بدرجة أو بأخرى، على أنحاء العالم الأخرى.
    What happens in one part of the world affects other parts of the world: tensions among various groups in our societies do not remain unnoticed abroad. UN وما يحدث في جزء ما من العالم يؤثر على أجزائه الأخرى: فالتوترات بين المجموعات المختلفة التي تشهدها مجتمعاتنا لا يغفل عنها العالم الخارجي.
    Social instability in one part of the world could have adverse effects on stability and prosperity elsewhere. UN فيمكن أن تترتب على عدم الاستقرار الاجتماعي في مكان ما من العالم آثار معاكسة على الاستقرار والازدهار في مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more