"in one place" - Translation from English to Arabic

    • في مكان واحد
        
    • في موضع واحد
        
    • بمكان واحد
        
    • فى مكان واحد
        
    • في مكانٍ واحد
        
    • في مكان ما
        
    • في مكانِ واحد
        
    • في مكانٍ واحدٍ
        
    • في محل واحد
        
    • في أحد الأماكن
        
    • وفي مكان واحد
        
    • فى مكانٍ واحد
        
    • بمكانِ واحد
        
    The policies should normally be disclosed in one place; UN وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في مكان واحد.
    If the data were archived in one place, then contractors could access the data and reduce their costs. UN وإذا حفظت البيانات في مكان واحد يستطيع المتعاقدون في هذه الحالة الوصول إلى البيانات وخفض تكاليفهم.
    You don't want to spend too much time in one place. Open Subtitles لا تريد أن تنفق الكثير من الوقت في مكان واحد.
    The policies should normally be disclosed in one place; UN وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في موضع واحد.
    And above all it was the first time I'd ever seen so many people in one place. Open Subtitles و فوق كل شيء انها المرة الاولة التي ارى بها الكثير من الاشخاص بمكان واحد
    These days, the murder visions only exist in one place. Open Subtitles . هذه الأيام، رؤى الجرائم متواجدة في مكان واحد
    You got to stay in one place the whole time? Open Subtitles هل حصلت على البقاء في مكان واحد طوال الوقت؟
    I'd say you have a problem staying in one place. Open Subtitles أود أن أقول لديك مشكلة البقاء في مكان واحد.
    I just wanna stay in one place for a while. Open Subtitles أنا فقط اريد أن أبقى في مكان واحد لفترة.
    It's gonna look odd you buy it all in one place. Open Subtitles سيدو هذ غريبا و لكن ضعيه كله في مكان واحد
    You don't stay in one place for very long, do you? Open Subtitles لا يمكنك البقاء في مكان واحد لمدة طويلة، أليس كذلك؟
    Only once before have i seen So many books in one place. Open Subtitles مرة واحدة من قبل رأيت العديد من الكتب في مكان واحد
    I'm a gypsy. I can't settle in one place. Open Subtitles أنا غجرية لا أستطيع الإستقرار في مكان واحد
    They gathered all the Unity in one place...and ended it. Open Subtitles جمعوا كل الوحدات في مكان واحد و انهوا الامر
    Don't you need to stay in one place so the mother ship can find you when it returns? Open Subtitles ألا ترغب في البقاء في مكان واحد حتى يتسنى للسفينة الفضائية الأم العثور عليك عند عودتها؟
    I don't know, but when this many big bank CEOs are all in one place, it's gotta be news. Open Subtitles لا أعرف ولكن حين يكون هذا العدد من رؤساء المصارف في مكان واحد لابد أن هذه أخبار
    These policies should normally be disclosed in one place. UN وأن يتم عادة الإفصاح عن هذه السياسات في موضع واحد.
    It was noted in that respect that it was usual practice to put all definitions in one place at the beginning of a legal instrument rather than to UN وذُكر في هذا الصدد أن العُرف جرى على وضع جميع التعاريف في موضع واحد في بداية أي صك قانوني، بدلاً من توزيعها في ثنايا النص.
    I ain't never seen this many people in one place unless they be giving away government cheese. Open Subtitles أنا لم آرى هذا الكم من البشر بمكان واحد عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية
    Well, we'll all get together soon and everyone will be in one place and we'll know what's going on. Open Subtitles حسناً, سوف نجتمع كلنا قريباً والجميع سيكون فى مكان واحد وسنعرف ماذا حدث ستكون الأمور على مايرام
    You sit in one place too long, people remember you. Open Subtitles لو جلستَ في مكانٍ واحد لفترة طويلة فسيتذكرك الناس
    These are multinational organizations capable of producing and processing their harmful merchandise in one place, shipping it across any border and marketing it in distant countries. UN فهي منظمات متعددة الجنسيات قادرة على إنتاج وتجهيز بضاعتها الضارة في مكان ما وشحنها عبر أي حدود وتسويقها في بلدان بعيدة.
    I've never seen so many Italians in one place in my life! Open Subtitles أنا لم ارى ابدا هذا العدد من الإيطاليون في مكانِ واحد
    Stand in one place too long, you grow moss on your feet. Open Subtitles الوقوفُ في مكانٍ واحدٍ لفترةٍ طويلة ينمي الطحلبَ على قدميك
    The policies should normally be disclosed in one place. UN وينبغي، في العادة، أن يوضح بيان السياسات في محل واحد.
    (c) Increased accuracy of information. Changing information in one place will automatically initiate updates in other areas; UN (ج) زيادة دقة المعلومات - سيؤدي تغيير المعلومات في أحد الأماكن إلى إجراء تحديثات في أماكن أخرى تلقائيا؛
    The UTO delegation, as it has in the past, put forward a demand for changing the venue from Ashgabat to Tehran, despite the previous understanding that the talks would be conducted in a continuous round and in one place. UN وقد تقدم وفد المعارضة الطاجيكية المتحدة، على نحو ما فعل في الماضي بطلب لتغيير مكان عقد الاجتماعات من عشق آباد إلى طهران، بالرغم من التفاهم السابق على عقد المحادثات في جولة مستمرة وفي مكان واحد.
    Shops, restaurants, cinemas, they stick them all together in one place these days. So as not to tire people out, huh? Open Subtitles المحلات، المطاعم، السينمات يجمعوها كلها فى مكانٍ واحد كى لا تتعب الناس
    The truth is, ever since the night mom died, I've been stuck in one place, Open Subtitles الحقيقة هي من بعد موت والدتي، علقت بمكانِ واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more