"in operational costs" - Translation from English to Arabic

    • في التكاليف التشغيلية
        
    • في تكاليف التشغيل
        
    • المتعلقة بالتكاليف التشغيلية
        
    • في تكاليف العمليات
        
    • للتكاليف التشغيلية
        
    • التكاليف التشغيلية بمبلغ
        
    • التكاليف التشغيلية في
        
    • وفي التكاليف التشغيلية
        
    At the same time, the Committee notes increases in operational costs. UN وفي الوقت ذاته، تلاحظ اللجنة تحقق زيادات في التكاليف التشغيلية.
    The proposed increase reflects a 14.6 per cent increase in civilian personnel costs and a 2.3 per cent increase in operational costs. UN وتعكس الزيادة المقترحة زيادة مقدارها ١٤,٦ في المائة في تكاليف اﻷفراد المدنيين وزيادة مقدارها ٢,٣ في المائة في التكاليف التشغيلية.
    The largest increases in operational costs fell under communications, information technology, facilities and infrastructure, miscellaneous supplies, and services and equipment. UN وكان أكبر الزيادات في التكاليف التشغيلية في مجال الاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والمرافق والبنى التحتية، واللوازم المتفرقة، والخدمات والمعدات.
    The Office was relocated to new premises in 2001, resulting in an important decrease in operational costs. UN وقد نقل هذا المكتب إلى مبنى جديد في عام 2001، مما أدى إلى انخفاض كبير في تكاليف التشغيل.
    Increase in operational costs for the replacement of prefabricated buildings UN :: زيادة في التكاليف التشغيلية من أجل استبدال المباني السابقة التجهيز
    Currently, the Secretariat passes on increases in operational costs to Member States. UN وفي الوقت الراهن، تقوم الأمانة العامة بنقل الزيادات في التكاليف التشغيلية إلى الدول الأعضاء.
    167. The Advisory Committee notes the significant underexpenditures in operational costs during 2008. UN 167 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أوجه نقص كبيرة في التكاليف التشغيلية خلال عام 2008.
    It therefore did not recommend any specific reductions in operational costs at the current time beyond those which were consequent to its recommendations on staffing costs and the revised aircraft deployment schedule. UN لذلك فإنها لا توصي بأي تخفيضات محددة في التكاليف التشغيلية في الوقت الحالي عدا التخفيضات الناجمة عن توصياتها المتعلقة بتكاليف الموظفين، والجدول الزمني المنقح لاستخدام الطائرات.
    This decrease is partly offset by a 7 per cent increase in civilian personnel costs, an 11 per cent increase in operational costs and a 7 per cent increase in staff assessment. UN وتقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة قدرها ٧ في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين، وزيادة قدرها ١١ في المائة في التكاليف التشغيلية وزيادة قدرها ٧ في المائة في الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    The proposed decrease reflects a 24.1 per cent decrease in military personnel costs, a 2.7 per cent decrease in civilian personnel costs, and a 14.9 per cent decrease in operational costs. UN ويعكس الانخفاض المقترح انخفاضا بنسبة 24.1 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 14.9 في المائة في التكاليف التشغيلية.
    The proposed increase reflects a 208.6 per cent increase in military personnel costs, a 52.1 per cent increase in civilian personnel costs, a 55.6 per cent increase in staff assessment, a 48.8 per cent decrease in operational costs and a 62.9 per cent decrease in other programmes. UN وتعكس الزيادة المقترحة ارتفاع تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 208.6 في المائة، وتكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 52.1 في المائة، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 48.8 في المائة، وانخفاضا في التكاليف التشغيلية بنسبة 62.9 في المائة وفي البرامج الأخرى بنسبة 37.1 في المائة.
    The proposed increase reflects a 199.7 per cent increase in military personnel costs, a 55.6 per cent increase in civilian personnel costs, a 65.9 per cent increase in staff assessment, a 47.3 percent decrease in operational costs and a 23.1 per cent decrease in other programmes. UN وتعكس الزيادة المقترحة ارتفاع تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 199.7 في المائة، وتكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 55.6 في المائة، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 65.9 في المائة، وانخفاضا في التكاليف التشغيلية بنسبة 47.3 في المائة وفي البرامج الأخرى بنسبة 23.1 في المائة.
    Reduced requirements are due to the non-acquisition of public information equipment and the deferral of related public information services to cover the projected shortfall in operational costs UN انخفاض الاحتياجات بسبب عدم اقتناء معدات الإعلام وتأجيل ما يتصل بها من الخدمات الإعلامية لتغطية العجز المتوقع في التكاليف التشغيلية
    10. The net overexpenditures of $44,401,000 in operational costs reflect mainly the following: UN 10 - ويعكس صافي التجاوز في النفقات بمبلغ 000 401 44 دولار في التكاليف التشغيلية في المقام الأول ما يلي:
    5. Also requests the Secretary-General to make every effort to achieve savings in operational costs, taking into account the recommendations of the Advisory Committee; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل قصاراه لتحقيق وفورات في التكاليف التشغيلية مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية؛
    74. With reference to paragraph 27D.6, she asked the Secretariat to provide further details of the reductions in resource requirements and of the cost-saving measures and the savings in operational costs they had yielded. UN 74 - وبخصوص الفقرة 27 دال - 6 طلبت من الأمانة العامة تقديم مزيد من التفاصيل عن التخفيضات في الاحتياجات من الموارد وعن تدابير الحد من التكاليف وما أسفرت عنه من وفور في التكاليف التشغيلية.
    The proposed decrease reflects a 20.7 per cent decrease in military personnel costs and a 12.9 per cent decrease in operational costs. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا قدره 20.7 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وانخفاضا قدره 12.9 في المائة في تكاليف التشغيل.
    The report stated that after the one-time expense of $300,000 for transitional measures, the merger would result in savings of approximately $600,000 in operational costs. UN وقد جاء في التقرير أن إجراءات الفترة الانتقالية سوف تتطلب نفقــات غير متكررة تبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار وإن كان الادماج سوف يسمح باحراز وفورات تبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار في تكاليف التشغيل.
    UNAMSIL commenced its downsizing and as a result, the budget performance reflected savings from the phased withdrawal of military and civilian personnel and related reductions in operational costs. UN وبدأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تقليص حجمها، مما أفضى إلى تحقيق وفورات في أداء الميزانية تعزى إلى الانسحاب التدريجي للأفراد العسكريين والمدنيين وما يتصل به من انخفاض في تكاليف التشغيل.
    The decreased requirements in operational costs of $3.4 million (12.4 per cent) are attributable mainly to the lower market costs for the rental and operation of aircraft. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية البالغة 3.4 ملايين دولار (12.4 في المائة) أساساً إلى انخفاض تكاليف السوق لاستئجار وتشغيل الطائرات.
    This is primarily attributable to the decrease in the number of military personnel from 193 to 27 and related reductions in operational costs. UN ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات.
    This amount represents an 18.1 per cent decrease ($20,290,100) in gross terms in relation to the apportionment for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, and reflects decreases of $9,942,000, or 21.7 per cent, in military personnel; $6,139,900, or 17.9 per cent, in civilian personnel; and $4,208,200, or 13.2 per cent, in operational costs. UN ويمثـــل هــذا المبلغ انخفاضا بنسبة 18.1 في المائة (100 290 20 دولار) من القيمـــة الإجماليـــة. للمبلـــغ المخصص للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/ يونيه 2003، ويعكس انخفاضات قدرها 000 942 9 دولار أو 21.7 في المائة بالنسبة للأفراد العسكريين، 900 139 6 دولار أو 17.9 في المائـــة بالنسبـــة للأفـــراد المدنييــــن؛ و 200 208 4 دولار أو 13.2 في المائة بالنسبة للتكاليف التشغيلية.
    Limited support would be provided to countries and other reporting entities during the 2012 reporting process. (reduction of EUR 92,000 in operational costs and EUR 188,000 for one post); UN وسيُقدم دعم محدود للبلدان وكيانات الإبلاغ الأخرى أثناء عملية الإبلاغ لعام 2012 (خفض التكاليف التشغيلية بمبلغ قدره 000 92 يورو وخفض بمبلغ قدره 000 188 يورو يتعلق بإحدى الوظائف)؛
    The proposed decrease reflects a 6.2 per cent decrease in civilian personnel costs, which is partially offset by a 5.2 per cent increase in military personnel costs, a 20 per cent increase in operational costs, a 0.4 per cent increase in other programmes and a 2.7 per cent increase in staff assessment. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا في تكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 6.2 في المائة تقابله بصورة جزئية زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 5.2 في المائة، وفي التكاليف التشغيلية بنسبة 20 في المائة، وفي البرامج الأخرى بنسبة 0.4 في المائة، وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 2.7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more