"in or outside" - Translation from English to Arabic

    • داخل أو خارج
        
    The detainees be offered wider opportunities to use the facilities available for work, exercise, and other activities, either in or outside the cell. UN :: منح المحتجزين فرصاً أكبر لاستخدام المرافق المتاحة للعمل والتمرينات الرياضية وغيرها من الأنشطة داخل أو خارج الزنزانة.
    There are no specific laws to prevent recruitment to terrorist groups in or outside of Antigua and Barbuda. UN لا وجود لقوانين محددة تمنع التجنيد للجماعات الإرهابية داخل أو خارج أنتيغوا وبربودا.
    18. In its resolution 3/1, the Commission stressed that violence against women and children, in or outside the family setting, was to be considered a criminal act. UN ١٨ - وفي قرارها ٣/١، شددت اللجنة على ضرورة اعتبار العنف ضد المرأة والطفل، داخل أو خارج مسكن اﻷسرة، عملا إجراميا.
    " an act or omission, in or outside Canada, UN " أي عمل أو امتناع عن عمل داخل أو خارج كندا،
    7. Any location in or outside Bonn which may be used temporarily for meetings by the United Nations and other entities referred to in Article 4 above, shall be deemed, with the concurrence of the Government, to be included in the Headquarters district for the duration of such meetings. UN ٧- أي موقع كائن داخل أو خارج بون يجوز لﻷمم المتحدة وسائر الكيانات المشار إليها في المادة ٤ أعلاه استخدامه مؤقتاً لعقد اجتماعات، يعتبر بموافقة الحكومة، من منطقة المقر لمدة عقد هذه الاجتماعات.
    During the completion phase, the Special Court will wind down its core activities by rendering final judgements against all accused in custody and transferring those who are convicted to appropriate prisons in or outside Sierra Leone to serve their sentences. UN وخلال مرحلة الإنجاز، ستفرغ المحكمة من أنشطتها الأساسية بإصدار الأحكام النهائية، ضد جميع المتهمين الذين هم في عهدتها، وتحويل أولئك الذين تثبت إدانتهم إلى السجون المناسبة داخل أو خارج سيراليون لقضاء مدد عقوباتهم.
    A child both of whose parents possessed the citizenship of the Azerbaijani Republic at the time of his birth shall be a citizen of the Azerbaijani Republic irrespective of whether he was born in or outside the territory of Azerbaijan (art. 12). UN والطفل الذي كان أبواه يحملان كلاهما جنسية جمهورية أذربيجان وقت ولادته يمنح جنسية جمهورية أذربيجان بصرف النظر عما إذا كان قد ولد داخل أو خارج اقليم أذربيجان )المادة ٢١(.
    Under Article 4 of the same Code, if part of a crime takes place in Iran, and its consequence occurs outside Iranian territory, or part of a crime is committed in or outside Iran and its result happens in Iran, it will be considered as an crime committed in Iran. UN - وبموجب المادة 4 من نفس القانون، فإنه إذا وقع جزء من جريمة في إيران، ووقعت الآثار المترتبة عليه خارج الأراضي الإيرانية، أو إذا وقع جزء من جريمة داخل أو خارج إيران، ولكن النتائج المترتبة عليه وقعت داخل إيران، يعتبر هذا الفعل جريمة ارتكبت داخل إيران.
    22. In order to present the main elements of international humanitarian law in a clear and concise manner and to highlight the areas in which the adoption of national measures is necessary even in peacetime, the Advisory Service has prepared a series of fact sheets intended for use by any interested person, in or outside the legal profession. UN 22 - ولكي تبرز العناصر الرئيسية للقانون الإنساني الدولي بصورة واضحة ووجيزة، ومن أجل إلقاء الضوء على المجالات التي يكون فيها اعتماد تدابير وطنية ضروريا حتى في أوقات السلم، أعدت الدائرة الاستشارية سلسلة من صحائف الوقائع، ليستخدمها أي شخص ذي اهتمام، من داخل أو خارج أهل القانون.
    Money laundering shall also include any operation, transaction, action or omission designed to conceal illicit origin and to legalize property and assets derived from criminal acts committed in or outside the country ... UN يقصد أيضا بغسل الأموال والأصول، أي عملية أو معاملة أو تصرف أو تقصير يُفضي إلى إخفاء الأصل غير المشروع للممتلكات والمبالغ النابعة من الأنشطة الإجرامية المرتكبة داخل أو خارج البلد أو إضفاء الشرعية على هذه الممتلكات والمبالغ ...
    First, " terrorist activity " means an act or omission that is committed in or outside Canada and that, if committed in Canada, is an offence referred to in different subsections of section 7 of the Code that implement various United Nations conventions relating to the prevention of terrorism. UN أولا، يعني " النشاط الإرهابي " أي عمل أو امتناع عن عمل يُرتكب داخل أو خارج كندا، ويشكل، إذا ما ارتكب في كندا، جريمة منصوصا عليها في فقرات فرعية من المادة 7 من القانون، ويتم بموجبها تطبيق اتفاقيات مختلفة من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمنع الإرهاب.
    53. In reviewing the recreational needs of contingent personnel, the first comprehensive report on welfare noted that contingent commanders sought to have their troops utilize their leave as a group, for example by travelling together to a location in or outside the mission area for leisure. UN 53 - في إطار استعراض الاحتياجات الترفيهية لأفراد الوحدات، لاحظ التقرير الشامل الأول أن قادة الوحدات يحبذون أن يقضي جنودهم إجازاتهم في مجموعات، كأن يسافروا جماعة إلى أماكن داخل أو خارج منطقة البعثة للاستجمام.
    As noted at 2.1, Section 3 of the Anti-Terrorism Act specifies that " a person who in or outside of The Bahamas carries out any act that is intended to cause serious risk to health or safety of the public or any segment of the public...is guilty of the offence of terrorism " (2-3). UN كما أشير في 2-1 أعلاه، فإن المادة 3 من قانون مكافحة الإرهاب تنص على أن " كل مَن يقوم، داخل أو خارج جزر البهاما، بأي عمل يهدف إلى التسبب في خطر جسيم على صحة أو سلامة الجمهور، أو أي قطاع من الجمهور، ... يعتبر مرتكبا لجريمة الإرهاب " (2-3).
    in or outside the county of Paulie? Open Subtitles داخل أو خارج مُقاطعةِ (بولي)؟
    (b) Revolution Command Council Decree No. 64 of 1995, which was published in the Official Gazette No. 3575 of 7 August 1995, granted a general amnesty to all Iraqis living in or outside Iraq who had committed and been tried for politically motivated offences. However, this amnesty did not apply to all offences, since it excluded crimes involving espionage, theft of State property or rape. UN )ب( قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٤٦ لسنة ٥٩٩١ المنشور بالجريدة الرسمية رقم ٥٧٥٣ في ٧ آب/أغسطس ٥٩٩١ المتضمن شمول جميع العراقيين الموجودين داخل أو خارج العراق الذين ارتكبوا جرائمهم ﻷسباب سياسية من الذين تمت محاكمتهم ولم تتم بالعفو الشامل عن جميع العقوبات باستثناء جرائم التجسس وسرقة أموال الدولة وهتك العرض.
    57. The Criminal Code contains provisions on all forms of child abuse, whether perpetrated in or outside the home. It imposes higher penalties when the abuse is committed by an ascendant of a child (for example, sexual intercourse and indecent acts) and raises the penalty for killing a child to capital punishment, if the perpetrator is an ascendant of the child. Article 508 of the Criminal Code was amended by Legislative Decree 2011/1. UN 57- ونظم قانون العقوبات جميع الأحوال التي يقع فيها اعتداء على الطفل سواءً وقع هذا الاعتداء داخل أو خارج المنزل، ووضع عقوبات مشددة في حال كون المعتدي أحد أصول الطفل (كالمجامعة وإجراء الفعل المنافي للحشمة والتسييب) كما شدد عقوبة القتل لتصل إلى الإعدام إذا كان الفاعل أحد أصول الطفل، كما عدلت المادة 508 من قانون العقوبات بالمرسوم التشريعي رقم 1/2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more