"in order that the committee" - Translation from English to Arabic

    • لكي يتسنى للجنة
        
    • حتى تتمكن اللجنة
        
    • لكي تقوم اللجنة
        
    • لكي يتسنّى للجنة
        
    • بحيث تتمكن اللجنة
        
    • كي يتسنى للجنة
        
    • حتى يتسنى للجنة
        
    • لكي تبحث اللجنة
        
    • لكي تتمكن اللجنة من
        
    To urge Saudi Arabia to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 1 August 2007, its ozone-depleting substances data for the year 2005 in accordance with its data reporting obligations contained in Article 7 of the Protocol, in order that the Committee might assess the Parties' compliance with the Protocol at its thirty-ninth meeting. UN تحث المملكة العربية السعودية على أن تقدم إلى الأمانة على وجه السرعة، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 طبقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات الواردة في المادة 7 من البروتوكول، لكي يتسنى للجنة تقييم امتثال الطرف للبروتوكول في اجتماعها التاسع والثلاثين.
    The Committee may wish to urge Belize to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XIV/33. UN 33 - قد تود اللجنة أن تحث بليز على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال، ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقدر في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 14/33.
    The Committee may wish to urge the Democratic Republic of the Congo to submit to the Ozone Secretariat its data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XVIII/21. UN 57 - قد تود اللجنة أن تحث جمهورية الكونغو الديمقراطية على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل ألا يتجاوز ذلك 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 18/21.
    If so, she would like to know the exact wording of that provision, in order that the Committee might determine whether it was in line with the Convention. In that regard she referred the State party to the Committee's general recommendation No. 25, which clarified the meaning of article 4, paragraph 1. UN وإذا كان الأمر على هذا النحو، فإنه ينبغي تقديم الصياغة المحددة لهذا النص، وذلك حتى تتمكن اللجنة من معرفة ما إذا كان متمشيا مع الاتفاقية وفي هذا الصدد، يمكن للدولة الطرف أن ترجع إلى التوصية العامة رقم 25 للجنة، فهذه التوصية توضح معنى الفقرة 1 من المادة 4.
    (a) To urge Somalia to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 1 August 2007, its ozone-depleting substances data for the year 2005 in accordance with its data reporting obligations contained in Article 7 of the Protocol, in order that the Committee might assess the Parties' compliance with the Protocol at its thirty-ninth meeting; UN (أ) تحث الصومال على أن تقدم للأمانة على نحو عاجل وفي موعد لا يتجاوز 1 أب/أغسطس 2007 بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 طبقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات الواردة في المادة 7 من البروتوكول لكي تقوم اللجنة تقييم امتثال الأطراف للبروتوكول خلال اجتماعها التاسع والثلاثين؛
    (d) To urge Bangladesh to submit to the Secretariat its data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XVII/27; UN (د) أن تحث بنغلاديش على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى الأمانة، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنّى للجنة أن تقدر في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/27؛
    Recommendation 36/19 urged Guatemala to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005, in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitments contained in decision XV/34 to reduce consumption of CFCs and methyl bromide. UN 141- حثت التوصية 36/19 غواتيمالا على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بحيث تتمكن اللجنة من التقييم أثناء هذا الاجتماع لتنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/34 بتقليل الاستهلاك من CFCs وبروميد الميثيل.
    The party was also encouraged to submit to the Secretariat its data for 2010 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than the above date, in order that the Committee might assess at its forty-seventh meeting the status of compliance of the party with its commitment for that year. UN وشجعت اللجنة الطرف أيضاً على أن يوافي الأمانة ببياناته عن عام 2010 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز التاريخ المحدد أعلاه، كي يتسنى للجنة تقييم حالة امتثال الطرف لالتزامه في ذلك العام إبان اجتماعها السابع والأربعين.
    Recommendation: The Committee may wish to urge Nigeria to submit to the Secretariat its ODS data for 2004 as soon as possible, and no later than 30 September 2005, in order that the Committee at its next meeting may assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XIV/30. UN 185- التوصية: قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم للأمانة بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004 في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، حتى يتسنى للجنة أن تقييم، خلال اجتماعها القادم، تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 14/30.
    Recommendation 36/21 urged Honduras to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitment contained in decision XVII/34. UN 164- حثت التوصية 36/21 هندوراس على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 لكي تبحث اللجنة أثناء اجتماعها الجاري تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/34.
    The Committee may wish to urge Fiji to submit to the Ozone Secretariat its data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XVII/33. UN 65 - قد تود اللجنة أن تحث فيجي على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقدر في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 17/33.
    The Committee may wish to urge Kyrgyzstan to submit to the Ozone Secretariat its data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with the Protocol's halon consumption control measures. UN 89 - قد تود اللجنة أن تحث قيرغيزستان على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل ألا يتجاوز ذلك 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماعها الثالث والأربعين تدابير الرقابة على استهلاك الهالونات، المنصوص عليها في البروتوكول.
    The party had been urged, as stated in recommendation 48/3, to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2011 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 15 September 2012, in order that the Committee might assess at its forty-ninth meeting the status of the party's compliance with its commitment as recorded in decision XX/16. UN وجرى حثّ هذا الطرف، على النحو المذكور في التوصية 48/3، على أن يقدِّم إلى الأمانة بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2011 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ومن الأفضل في موعد لا يتجاوز 15 أيلول/سبتمبر 2012، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماعها التاسع والأربعين حالة امتثال الطرف لالتزامه على النحو المسجَّل في المقرر 20/16.
    The party had been urged, as stated in recommendation 48/3, to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2011 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 15 September 2012, in order that the Committee might assess at its forty-ninth meeting the status of the party's compliance with its commitment as recorded in decision XX/16. UN وجرى حثّ هذا الطرف، على النحو المذكور في التوصية 48/3، على أن يقدِّم إلى الأمانة بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2011 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ومن الأفضل في موعد لا يتجاوز 15 أيلول/سبتمبر 2012، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماعها التاسع والأربعين حالة امتثال الطرف لالتزامه على النحو المسجَّل في المقرر 20/16.
    The Committee may wish to urge Kenya to submit to the Ozone Secretariat its data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with the Protocol's CFCs consumption control measures. UN 85 - قد تود اللجنة أن تحث كينيا على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل ألا يتجاوز ذلك 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماع الأطراف الثالث والأربعين، امتثال الطرف لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The Committee may wish to urge Paraguay to submit to the Ozone Secretariat its data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with the Protocol's CFCs and carbon tetrachloride consumption control measures. Saint Vincent and the Grenadines UN 121- قد تود اللجنة أن تحث باراغواي على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّمَ في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون، المنصوص عليها في البروتوكول.
    The Committee may wish to urge Nigeria to submit to the Ozone Secretariat its data for 2009 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2010, in order that the Committee might assess at its forty-fifth meeting the party's compliance with its commitment contained in decision XIV/30. UN 52 - قد ترغب اللجنة في حث نيجيريا على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويُحبَّذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة من أن تُقيّم، في اجتماعها الخامس والأربعين، امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 14/30.
    Recommendation 36/43 urged Tajikistan to submit to the Secretariat its ozonedepleting substance data for the year 2005 as soon as possible and no later than 30 September 2006, in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitment contained in decision XIII/20. UN 293- حثت التوصية 36/43 طاجيكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 حتى تتمكن اللجنة من أن تقيم أثناء اجتماعها الحالي تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 13/20.
    Recommendation 36/43 urged Tajikistan to submit to the Secretariat its ozonedepleting substance data for the year 2005 as soon as possible and no later than 30 September 2006, in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitment contained in decision XIII/20. UN 359- حثت التوصية 36/43 طاجيكستان على أن تقدم إلى الأمانة بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 حتى تتمكن اللجنة من أن تقيم أثناء اجتماعها الحالي تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 13/20.
    The recommendation also urged Nigeria to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005, in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitment contained in decision XIV/30 to reduce its consumption of CFCs to 1,800 ODP-tonnes. UN حثت التوصية أيضاً نيجيريا على أن تقدم للأمانة بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، لكي تقوم اللجنة في الاجتماع الجاري بتقييم تنفيذ الطرف للالتزام الوارد في المقرر 14/30 بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 1800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The Committee may wish to urge Lesotho to submit to the Ozone Secretariat its data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with the Protocol's halon consumption control measures. UN 93 - قد تود اللجنة أن تحث ليسوتو على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنّى للجنة أن تقيِّمَ في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لتدابير الرقابة على استهلاك الهالونات، المنصوص عليها في البروتوكول.
    To note with great concern that Guinea Bissau has not submitted in accordance with recommendation 36/20 a report on whether its quota system has commenced operation, in order that the Committee might assess whether the Party has implemented its commitment contained in decision XVI/24 to introduce such a system; UN (أ) أن تشير مع القلق إلى أن غينيا بيساو لم تقدم طبقاً للتوصية 36/20 تقريراً عما إذا كان نظام الحصص لديها قد بدأ في العمل بحيث تتمكن اللجنة من تقييم ما إذا كان الطرف قد نفذ التزامه الوارد في المقرر 16/24 باستحداث مثل هذا النظام؛
    It had also encouraged the party to submit to the Secretariat its data for 2010 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than the above date, in order that the Committee might assess at the current meeting its compliance with its commitment for that year. UN وشجعت اللجنة الطرف أيضاً على أن يوافي الأمانة ببياناته عن عام 2010 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد لا يتجاوز التاريخ المحدد أعلاه، كي يتسنى للجنة تقييم حالة امتثال الطرف لالتزامه في ذلك العام إبان اجتماعها الحالي.
    It also requested the Office of the High Commissioner to collect the views and comments of all Member States, all relevant United Nations specialized agencies and programmes and all other relevant stakeholders in order that the Committee may take them into account for the conclusion of its comprehensive study. UN كما طلب المجلس إلى المفوضية السامية أن تجمع آراء وتعليقات جميع الدول الأعضاء وجميع الوكالات المتخصصة والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة، حتى يتسنى للجنة الاستشارية وضعها في الاعتبار لدى إجراء دراستها الشاملة.
    Recommendation 36/21 urged Honduras to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 in order that the Committee might assess at the current meeting the Party's implementation of its commitment contained in decision XVII/34. UN 209- حثت التوصية 36/21 هندوراس على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 لكي تبحث اللجنة أثناء اجتماعها الجاري تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/34.
    The CHAIRPERSON said that a further meeting between the Committee and the State party should be convened in order that the Committee could explain the importance of the effective implementation of the Covenant. UN 36- الرئيسة قالت إنه ينبغي عقد اجتماع آخر بين اللجنة والدولة الطرف لكي تتمكن اللجنة من أن تبين للدولة الطرف أهمية التنفيذ الفعال للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more