"in order to achieve this" - Translation from English to Arabic

    • ولتحقيق هذا
        
    • ومن أجل تحقيق هذا
        
    • ولتحقيق ذلك
        
    • في سبيل تحقيق ذلك
        
    • من أجل تحقيق هذا
        
    • وبغية تحقيق هذا
        
    • وتحقيقا لهذا
        
    • ومن أجل تحقيق ذلك
        
    • ولتحقيق هذه
        
    • وتحقيقاً لهذا
        
    • ولبلوغ هذه
        
    • ومن أجل بلوغ هذا
        
    • بغية تحقيق هذا
        
    • وتحقيقا لتلك الغاية
        
    • وتحقيقا لهذه الغاية
        
    in order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people. UN ولتحقيق هذا الهدف، ارتكبت أعمال القتل على نطاق واسع بين المدنيين المحرومين من الحماية، النساء منهم واﻷطفال والمسنون.
    in order to achieve this objective, potential remedies should be assessed in relation to their effectiveness, e.g. by interviewing players on the affected market. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي تقييم سبل الانتصاف المحتملة من حيث فعاليتها، مثلاً عن طريق استجواب الفاعلين في السوق المتضرر.
    in order to achieve this goal, we must respond to the call to come together to achieve universal access. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، يجب علينا أن نلبي النداء من أجل العمل معا لتحقيق الاستفادة للجميع.
    in order to achieve this it requested the secretariat, subject to the availability of resources: UN ولتحقيق ذلك طلبت إلى الأمانة أن تقوم بما يلي، رهنا بتوفير الموارد:
    In the pre-crisis period, we achieved a high level of development along with China, India and other countries with rapidly developing economies because we knew the path we should use in order to achieve this high goal. UN وقد حققنا في الفترة السابقة للأزمة مستوى مرتفعاً من التنمية على غرار الصين والهند والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات السريعة النمو لأننا كنا نعرف المسار الذي ينبغي أن نسلكه من أجل تحقيق هذا الهدف السامي.
    in order to achieve this objective, we believe it important to involve civil society, including the private sector. UN وبغية تحقيق هذا الهدف. نعتقد بأن من الأهمية إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    in order to achieve this, we emphasize the importance of establishing a road map for intra-BRICS economic cooperation. UN وتحقيقا لهذا الغرض، نشدد على أهمية وضع خريطة طريق للتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان المجموعة.
    in order to achieve this objective, HRM systems should be geared towards ensuring a well-motivated staff that is provided with the opportunity to utilize its potential and talents to improve the delivery of service to clients. UN ومن أجل تحقيق ذلك الهدف، يتعين تكييف أنظمة إدارة الموارد البشرية لكفالة تمتع الموظفين بالحافز القوي للعمل ومنحهم فرصة استخدام إمكاناتهم ومواهبهم لتحسين إنجاز الخدمات للعملاء.
    in order to achieve this objective, plans for the village school project were developed. UN ولتحقيق هذا الهدف تم إعداد مشروع مدرسة القرية.
    in order to achieve this openness, an opportune policy framework that creates an appropriate environment should be put in place. UN ولتحقيق هذا الانفتاح ينبغي إنشاء إطار سياسي عام مؤات لتهيئة البيئة المناسبة لذلك.
    in order to achieve this, high priority should be assigned to the integration of policies for tourism development with environmental protection. UN ولتحقيق هذا الهدف ينبغي إعطاء أولوية عالية ﻹدماج السياسات المتعلقة بالتنمية السياحية بالحماية البيئية.
    in order to achieve this goal, the Government aims to extend economic and social opportunities by significantly improving the health, employment, education and housing status of Maori. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تعتزم الحكومة توفير فرص اقتصادية واجتماعية من خلال تحسين أوضاع الماوريين تحسينا كبيرا في مجالات الصحة والعمل والتعليم والسكن.
    in order to achieve this goal, the Commission made a number of concrete recommendations. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تقدمت اللجنة بعدد من التوصيات الملموسة.
    in order to achieve this, a careful, limited increase in the membership would be in order, should there be the necessary consensus. UN ولتحقيق ذلك من اللازم أن تزاد عضويته زيادة متأنية ومحدودة، شريطة توفر توافق اﻵراء اللازم.
    The State of Qatar is hopeful that nuclear countries will continue their negotiations in order to achieve this goal. UN وتأمل دولة قطر أن تواصل البلدان الحائزة لأسلحة نووية مفاوضاتها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    in order to achieve this target, the Tribunal must also constantly consider its efforts in order to improve its working methods in the light of experience gained. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يتعين على المحكمة أن تنظر بشكل مستمر في مواصلة الجهود من أجل تحسين أساليب عملها في ضوء الخبرة التي تكتسبها.
    in order to achieve this goal, ITC focuses on the delivery of trade-related technical assistance activities linked to trade intelligence and export development issues. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينصب تركيز المركز على تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجالي المعلومات المتعلقة بالتجارة وتنمية الصادرات.
    in order to achieve this objective, HRM systems should be geared towards ensuring a well-motivated staff that is provided with the opportunity to utilize its potential and talents to improve the delivery of service to clients. UN ومن أجل تحقيق ذلك الهدف، يتعين تكييف أنظمة إدارة الموارد البشرية لكفالة تمتع الموظفين بالحافز القوي للعمل ومنحهم فرصة استخدام إمكاناتهم ومواهبهم لتحسين إنجاز الخدمات للعملاء.
    in order to achieve this, it is important to foster an attitude and mindset that is receptive to ICT-based public administration and ICT-based delivery of services. UN ولتحقيق هذه الغاية، من المهم بناء موقف وذهنية يستجيبان لإدارة عامة قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأداء للخدمات العامة قائم على هذه التكنولوجيا.
    in order to achieve this goal, several lines of action must be pursued simultaneously: UN وتحقيقاً لهذا الهدف، يجب اتباع مسارات عدة في آن معاً:
    in order to achieve this result, it is arguable that the law applicable to a security right should have some connection to the factual situation that will be governed by such law. UN ولبلوغ هذه النتيجة، يجدر أن يكون للقانون المنطبق على الحق الضماني ارتباط ما بالوضع الفعلي الذي سيحكمه هذا القانون.
    in order to achieve this goal, the Government of the Congo requested the support and assistance of the international community. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، طلبت حكومة الكونغو الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي.
    It stands ready to participate and assist in every way possible in order to achieve this long-awaited objective. UN وهو على استعداد للمشاركة والمساعدة بكل طريقــة ممكنــة بغية تحقيق هذا الهدف الذي طال انتظاره.
    in order to achieve this it is necessary to appreciate the reasons for the present problems. UN وتحقيقا لهذه الغاية لا بد من تفهم أسباب المشاكل الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more