"in order to analyse" - Translation from English to Arabic

    • من أجل تحليل
        
    • بغية تحليل
        
    • ولتحليل
        
    • وذلك لتحليل
        
    • ليتسنى تحليل
        
    • من أجل إجراء التحليلات
        
    • ومن أجل تحليل
        
    • وبغية تحليل
        
    It also believes that coordination between different regional offices needs to be strengthened in order to analyse payroll and expenditure data across local offices. UN ويعتقد أيضا أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق بين مختلف المكاتب الإقليمية من أجل تحليل بيانات كشوف المرتبات والنفقات في جميع المكاتب المحلية.
    As achievement of many internationally agreed development goals, including the MDGs, had faltered in recent years, it was imperative that an immediate action plan should be put in place in order to analyse the causes of that reversal. UN ولما كان تحقيق الكثير من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، قد تعثّر في السنوات الأخيرة، من الضروري وضع خطة عمل فورية من أجل تحليل أسباب ذلك التراجع.
    With respect to the protection and promotion of human rights and the protection of the environment, we believe that a comprehensive approach should be adopted in order to analyse all the effects of environmental deterioration on the full exercise of human rights and to respond to them effectively. UN وفيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وحماية البيئة، نعتقد أنه ينبغي اعتماد نهج شامل من أجل تحليل جميع آثار التدهور البيئي على الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان والاستجابة لها على نحو فعال.
    In order to respond positively to situations in different parts of the world, regional groups and within them mini-Dublin groups were established in major capitals in order to analyse and respond effectively to the drug problem in different regions and to enhance the overall understanding of the problem. UN ولكي نستجيب على نحو إيجابي للحالات القائمـــة فـــي أنحاء مختلفة من العالم، أنشئت في العواصم الرئيسية أفرقة إقليمية، وفي داخلها أفرقة مصغـــرة علـــى غرار فريق دبلن، بغية تحليل مشكلة المخدرات والاستجابة لها على نحو فعال في مختلف المناطق وتعزيــــز الفهـــم العام لهذه المشكلة.
    For individual cities, the growth of population and builtup areas was estimated in order to analyse the potential expansion of urban areas in high, medium and low density landuse scenarios. UN وفيما يتعلق بفرادى المدن، أجري تقدير لنمو السكان ونمو المناطق المشيدة بغية تحليل التوسع المحتمل للمناطق الحضرية وفق سيناريوهات لاستخدام الأراضي بكثافة عالية ومتوسطة ومنخفضة.
    in order to analyse the entire cost of the temporary conference building, the Office of the Capital Master Plan provided the Board with the evaluation given in table 8. UN ولتحليل التكلفة الكاملة للمبنى المؤقت للمؤتمرات، زود مكتب المخطط العام المجلس بالتقييم الوارد في الجدول 8.
    They requested that future reports include a breakdown of types of cases investigated in the reporting year and in previous years, in order to analyse trends for possible systemic weaknesses in UNICEF operations. UN وطلبوا أن تتضمن التقارير المقبلة كشفا مفصلا بأنواع التحقيقات التي أجريت في السنة المشمولة بالتقرير والسنوات السابقة لها، وذلك لتحليل الاتجاهات لكشف مواطن الضعف العامّة المحتملة في عمليات اليونيسيف.
    A reserve working group has been proposed, composed of senior membership from KFOR, UNMIK and the International Organization for Migration (IOM) in order to analyse the situation and produce a series of options. UN واقتُرح إنشاء فريق عامل معني بالقوات الاحتياطية يتألف من كبار المسؤولين في قوة كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والمنظمة الدولية للهجرة من أجل تحليل الوضع وتقديم مجموعة من الخيارات.
    In the light of those targets, it would be necessary to reinforce the capacity of the Coordinator for the subprogramme on Africa, in particular in order to analyse the implementation of measures designed to meet these targets. UN وعلى ضوء تلك الأهداف تقتضي الضرورة دعم قدرة المنسق للبرنامج الفرعي المعني بأفريقيا وذلك من أجل تحليل تدابير التنفيذ الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    For example, one fellowship was granted in 2009 to a candidate from India in order to analyse helium isotopes in water samples collected in a systematic survey of the Carlsberg Ridge in the Indian Ocean. UN وعلى سبيل المثال، فقد مُنحت إحدى الزمالات في عام 2009 لمرشح من الهند من أجل تحليل نظائر الهيليوم في عينات المياه المأخوذة في مسح منهجي لمرتفعات كارلسبيرغ في المحيط الهندي.
    Two studies were conducted in order to analyse sentences handed down in relation to vulnerable population groups, such as older adults and persons with disabilities, from a gender perspective. UN أُجريت دراستان من أجل تحليل الأحكام الصادرة فيما يتعلق بالفئات الضعيفة من السكان كالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة من منظور جنساني؛
    The programme includes a research component, to be coordinated by the Department, in order to analyse the whole migratory flow of Nigerians towards Italy, with a specific focus on trafficking for labour exploitation. UN ويتضمن البرنامج عنصرا بحثيا، يتعين أن تنسقه الإدارة، من أجل تحليل التدفق الكلي للمهاجرين النيجيريين إلى إيطاليا، مع التركيز بشكل محدد على الاتجار لأغراض الاستغلال المتعلق بالعمل.
    Training sessions have been held throughout Africa and an evaluation of the project has been commissioned in order to analyse the relevance and impact of ARC and recommend future directions. UN وعُقدت دورات تدريبية في جميع أرجاء أفريقيا وصدر تكليف لإجراء تقييم للمشروع من أجل تحليل أهمية العمل من أجل حقوق الطفل وأثره والتوصية بالاتجاه الذي ينبغي السير فيه في المستقبل.
    It reviewed the ways in which needs are perceived and assessed, services are conceived, planned and designed, resources are allocated and provision is organized, in order to analyse why current provision falls short and to identify possible new approaches for advancing towards the goals expressed at the Summit. UN واستعرضت سبل للاحتياجات وتقييمها، وتصور للخدمات وتخطيطها وتصميمها، وتخصيص الموارد، وتنظيم الخدمات بغية تحليل أسباب القصور في ذلك وتحديد نهج محتملة جديدة للمضي قدما صوب اﻷهداف المعلنة في مؤتمر القمة.
    The National Commission for the Promotion of Equality has conducted a study on the strengths and weaknesses of adopting special measures to accelerate gender equality in order to analyse the concept of affirmative action in a comprehensive manner and pass recommendations on a national scale. UN وأجرت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة دراسة عن وجوه قوة وضعف اتخاذ تدابير خاصة للتعجيل بالمساواة بين الجنسين بغية تحليل مفهوم العمل الإيجابي بطريقة شاملة ووضع توصيات على النطاق الوطني.
    Likewise, we could also leave open the possibility of a periodic review of the reform, in order to analyse the functioning of the Security Council in the light of the needs and realities that arise. UN وعلاوة على ذلك، يمكنـنـا أن نجعـل إمكانية القيام باستعراض دوري للإصلاح مفتوحة، بغية تحليل عمل مجلس الأمن، في ضوء الاحتياجات والحقائق التي تبرز إلـى الوجود.
    In that respect, it was desirable to extend the mandate of the working group and also to hold inter-sessional meetings with legal experts, States and indigenous representatives in order to analyse the range of the right of self-determination. UN وفي هذا المضمار، قال إن من المرغوب فيه تمديد ولاية الفريق العامل وكذلك عقد جلسات بين الدورات مع الخبراء القانونيين وممثلي الدول والشعوب الأصلية بغية تحليل نطاق حق تقرير المصير.
    17. The Plan of Action emphasizes the key importance of engaging in a much more concerted manner with Governments and others involved in national efforts to protect human rights in order to analyse the obstacles in the way of implementation and work towards overcoming them. UN 17- وتبرز خطة العمل الأهمية الرئيسية للعمل على نحو أكثر اتساقاً مع الحكومات والعناصر الأخرى المشاركة في الجهود الوطنية لحماية حقوق الإنسان بغية تحليل معوقات التنفيذ والعمل من أجل التغلب عليها.
    The MICS survey of 2001 grouped the provinces into regions in order to analyse mortality geographically. UN ولتحليل الوفيات في الإطار الجغرافي، جمع الاستقصاء المتعدد المؤشرات المقاطعات في مناطق.
    They requested that future reports include a breakdown of types of cases investigated in the reporting year and in previous years, in order to analyse trends for possible systemic weaknesses in UNICEF operations. UN وطلبوا أن تتضمن التقارير المقبلة كشفا مفصلا بأنواع التحقيقات التي أجريت في السنة المشمولة بالتقرير والسنوات السابقة لها، وذلك لتحليل الاتجاهات لكشف مواطن الضعف العامّة المحتملة في عمليات اليونيسيف.
    A new policy had been established with regard to the collection of gender data in cases of violence against women in order to analyse the relationship, if any, between victims and their attackers. UN وتم وضع سياسة جديدة فيما يتعلق بجمع بيانات جنسانية في حالات العنف ضد المرأة ليتسنى تحليل العلاقة، إن وُجدت، بين الضحايا والمعتدين.
    It should also establish a reporting system and a database for such acts in order to analyse and take appropriate measures in this area. UN كما ينبغي لها أن تنشئ نظام تسجيل وقاعدة بيانات لمثل هذه الأفعال من أجل إجراء التحليلات واتخاذ التدبير الملائمة.
    in order to analyse the causes more effectively and to be able to implement targeted measures, the Federal Government submitted to the German Federal Parliament in April 2002 a comprehensive report on the occupational and income situation of women and men. (cf. below 3.4.12) UN ومن أجل تحليل الأسباب بقدر أكبر من الكفاءة والقدرة على تنفيذ التدابير المستهدفة، قدمت الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني في نيسان/أبريل 2002 تقريرا شاملا بشأن حالة المهنة والدخل للمرأة والرجل (انظر 3-4-12 أدناه).
    in order to analyse the differential impacts of environmental regulations on countries, it might be useful, from a theoretical point of view, to group countries on the basis of their export dependence on natural-resource-based products. UN ٣٥- وبغية تحليل اﻵثار المتفاوتة التي تحدثها اﻷنظمة البيئية على البلدان، قد يكون من المفيد، من الناحية النظرية، تجميع البلدان على أساس اعتماد صادراتها على المنتجات المستمدة من الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more