"in order to assist member states" - Translation from English to Arabic

    • من أجل مساعدة الدول الأعضاء
        
    • بغية مساعدة الدول اﻷعضاء
        
    • بغية تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء
        
    • ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء
        
    • لمساعدة الدول الأعضاء
        
    Botswana also fully supports the development of indicators linked to the World Programme of Action for Youth in order to assist Member States in assessing the situation of youth in their countries. UN وتؤيد بوتسوانا كذلك تأييدا كاملا وضع مؤشرات معيارية مرتبطة ببرنامج العمل العالمي للشباب، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تقييم حالة الشباب في بلدانها.
    Over the past year, relationships had been built with the leading organizations in the field of cancer control and research in order to assist Member States with comprehensive cancer control programmes. UN وقد أقيمت طيلة العام المنصرم علاقات مع المنظمات الرائدة في مجال بحوث السرطان ومكافحته من أجل مساعدة الدول الأعضاء عن طريق برامج شاملة لمكافحة السرطان.
    9. In 2008, under the " six Presidents initiative " , UNIDIR continued to provide the Conference on Disarmament with information and discussion forums on matters of substantive concern in order to assist Member States in their deliberations. UN 9 - وفي عام 2008، واصل المعهد، في إطار " مبادرة الرؤساء الستة " ، تزويد مؤتمر نزع السلاح بمعلومات وبمنتديات نقاش بشأن المسائل موضع الاهتمام الفني من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مداولاتهم.
    17. Furthermore, the commitments and agreements adopted by recent United Nations conferences give additional responsibilities to the regional commissions in order to assist Member States in the implementation of such commitments and agreements. UN ١٧ - وعلاوة على ذلك، فإن الالتزامات والاتفاقات التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا تضفي مسؤوليات جديدة على اللجان اﻹقليمية بغية مساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ تلك الالتزامات والاتفاقات.
    " 2B.3 The second objective is to follow and assess current and future trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States, and to enable the Secretary-General also to assist them, in their search for agreement. UN " ٢ باء - ٣ والهدف الثاني هو متابعة وتقييم الاتجاهات حاليا ومستقبلا في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، بغية تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء ولتمكين اﻷمين العام من مساعدتها أيضا في سعيها من أجل الاتفاق.
    in order to assist Member States in addressing the challenges posed by armed violence in the Asia-Pacific region, the Regional Centre launched a new project in November 2010 involving regional best practices seminars for Asia and the Pacific on armed violence reduction and prevention. UN ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي يشكلها العنف المسلح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أطلق المركز الإقليمي مشروعا جديدا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ينطوي على عقد حلقات دراسية إقليمية عن أفضل الممارسات لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الحد من العنف المسلح ومنعه.
    While there is no existing publication that provides a comprehensive region-wide assessment of the same scope, a listing of publications from other institutions that focus on more limited geographical areas or focus on more specific topical areas is provided below in order to assist Member States. UN وفي حين أنه لا يوجد أي منشور حاليا يقدم تقييما شاملا للإقليم كله على هذا النطاق نفسه، تُقدم أدناه قائمة منشورات من مؤسسات أخرى تركز على مناطق جغرافية محدودة أكثر أو تركز على مجالات مواضيع محددة أكثر، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء.
    It was an international organization with intergovernmental characteristics and was mandated to raise funds in order to assist Member States in their efforts to prevent and treat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN وهو منظمة دولية ذات خصائص حكومية دولية ومكلفة بجمع الأموال من أجل مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وعلاجها.
    102. Further work needs to be undertaken on the broader issues related to the rule of law in peace operations, in order to assist Member States in implementing this recommendation. UN 102 - هناك حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن القضايا الأوسع نطاقا المتصلة بسيادة القانون في عمليات السلام، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ هذه التوصية.
    17. Furthermore, on 19 May 2008, the members of the Committee agreed to post an informal guidance paper on the Committee's web page in order to assist Member States in writing their national reports. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، وافق أعضاء اللجنة في 19 أيار/مايو 2008 على نشر ورقة إرشادية غير رسمية في الموقع الشبكي للجنة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على كتابة تقاريرها الوطنية.
    104. in order to assist Member States to strengthen the independence of lawyers and the legal profession, the Special Rapporteur submits the recommendations set out below. UN 104 - من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز استقلال المحامين والمهنة القانونية، يقدم المقرر الخاص التوصيات المبينة أدناه.
    19. At the twenty-fourth special session, the General Assembly specifically requested the Economic and Social Council to consider, through the Commission for Social Development, ways of sharing experiences and practices in social development, in order to assist Member States in the development of policies to promote the goals of the World Summit. UN 19 - وطلبت دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرون إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر بالتحديد، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية، في طرق مشاركة خبراته وممارساته في مجال التنمية الاجتماعية، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في وضع سياسات لتعزيز أهداف القمة العالمي.
    13. Requests the secretariat to organize information sessions prior to Working Party meetings in order to assist Member States to gain a better understanding of the UN and UNCTAD budgetary processes, as well as the documents presented to the Working Party; UN 13- تطلب من الأمانة أن تُنظّم جلسات إعلامية قبل عقد اجتماعات الفرقة العاملة من أجل مساعدة الدول الأعضاء من التوصّل إلى فهم أفضل لعمليات الميزنة الخاصة بالأمم المتحدة والأونكتاد، فضلاً عن الوثائق المقدّمة إلى الفرقة العاملة؛
    Further work is also required, to be conducted in collaboration with other relevant agencies involved in maritime affairs, in order to assist Member States in addressing gaps in capacities to implement and enforce legislation and prosecute crimes of all categories committed within or connected to the maritime environment. UN 4- ويتطلّب الأمر مزيداً من العمل بالتعاون مع الوكالات الأخرى ذات الصلة المعنيّة بالشؤون البحرية من أجل مساعدة الدول الأعضاء على سدّ الثغرات في قدراتها على تنفيذ التشريعات وإنفاذها والملاحقة عن كل أشكال الجريمة المرتكبة في البيئة البحرية أو المتصلة بها.
    In this connection, several delegates welcomed the recent initiative launched by the Executive Director of UNODC in order to assist Member States in building capacities to prevent the looting and laundering of assets, investigate and prosecute relevant cases, formulate mutual legal assistance requests and cooperate at the international level to ensure the speedy recovery of assets. UN وفي هذا الصدد، رحّب عدّة مندوبين بالمبادرة التي أطلقها مؤخّرا المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرات لمنع نهب الموجودات وغسل عائدات ذلك النهب، وللتحرّي عن القضايا ذات الصلة وملاحقتها، ولصوغ طلبات تبادل المساعدة القانونية، وللتعاون على الصعيد الدولي لضمان سرعة استرداد الموجودات.
    Poverty eradication required the entire system, under the supervision of the Economic and Social Council and the Administrative Committee on Coordination, to display the firm will to share all available resources in order to assist Member States in the constant development of their plans and strategies. UN وتتطلب مكافحة الفقر أن تعرب المنظمة بأسرها، بإشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق اﻹدارية، عن استعدادها الثابت لتقاسم جميع الموارد المتاحة بغية مساعدة الدول اﻷعضاء على مواصلة تحسين خططها واستراتيجياتها.
    The Training Unit formulates training guidelines, including the preparation of manuals and training materials, in order to assist Member States in preparing their civilian, police and military personnel for peace-keeping operations. UN وتضع وحدة التدريب المبادئ التوجيهية للتدريب، بما في ذلك إعداد أدلة ومواد تدريبية، بغية مساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة واﻷفراد العسكريين التابعين لها للعمل في عمليات حفظ السلام.
    The Training Unit formulates training guidelines, including the preparation of manuals and training materials, in order to assist Member States in preparing their civilian, police and military personnel for peace-keeping operations. UN وتضع وحدة التدريب المبادئ التوجيهية للتدريب، بما في ذلك إعداد أدلة ومواد تدريبية، بغية مساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة واﻷفراد العسكريين التابعين لها للعمل في عمليات حفظ السلام.
    2.126 The Centre will monitor and assess trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States in their search for agreement and to enable the Secretary-General to carry out the functions entrusted to him by the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the General Assembly. UN ٢-١٢٦ وسيقوم المركز برصد وتقييم الاتجاهات في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي بغية تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في سعيها من أجل الاتفاق، ولتمكين اﻷمين العام من الاضطلاع بالمهام المعهود بها إليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    2.126 The Centre will monitor and assess trends in the field of disarmament and international security in order to assist Member States in their search for agreement and to enable the Secretary-General to carry out the functions entrusted to him by the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the General Assembly. UN ٢-١٢٦ وسيقوم المركز برصد وتقييم الاتجاهات في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي بغية تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في سعيها من أجل الاتفاق، ولتمكين اﻷمين العام من الاضطلاع بالمهام المعهود بها إليه بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    16. in order to assist Member States in the revision and adaptation of curricula, school textbooks and other learning materials to counter cultural, religious and gender-based stereotypes, a toolkit reflecting the values of respect for diversity, gender equality, global understanding and dialogue has been published. UN 16 - ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء في تنقيح ومواءمة المناهج المدرسية، والكتب المدرسية وغيرها من مواد التعليم الرامية إلى التغلب على القوالب النمطية الثقافية والدينية والقائمة على نوع الجنس، صدرت مجموعة أدوات تعبر عن القيم المتمثلة في احترام التنوع والمساواة بين الجنسين والتفاهم والحوار على المستوى العالمي.
    96. in order to assist Member States to strengthen the independence of judges, the Special Rapporteur makes the recommendations that follow. UN 96- لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز استقلال القضاة، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more