"in order to become" - Translation from English to Arabic

    • لكي تصبح
        
    • ولكي تصبح
        
    • لكي يصبح
        
    • حتى تصبح
        
    • كي تصبح
        
    • كي يصبحوا
        
    • كيما تصبح
        
    • لكي يصبحوا
        
    • أجل أن تصبح
        
    Its main concern is the development of Yemeni women and their leadership abilities in order to become active members in the development process. UN وهمه الرئيسي هو تطوير المرأة اليمنية وقدراتها القيادية لكي تصبح عضوا فاعلا في عملية التنمية.
    In addition, those countries required technology transfer and capacity-building in order to become viable partners in world trade. UN وفضلا عن ذلك تتطلب هذه البلدان نقل التكنولوجيا وبناء القدرات لكي تصبح شركاء قادرين على البقاء في التجارة العالمية.
    - The steps taken in order to become a party to the instruments to which Cameroon is not yet a party; UN التدابير التي اتخذتها الكاميرون لكي تصبح طرفا في الصكوك التي الم تنضم إليها بعد.
    in order to become the master of its destiny, and not a hostage to challenges and threats, humanity should become humanitas sapiens -- sentient humanity. UN ولكي تصبح البشرية سيدة مصيرها وليس رهينة للتحديات والأخطار ينبغي أن تكون متعقلة ودقيقة الإحساس.
    A new political system must mature in order to become stable. UN يجب أن ينضج النظام السياسي لكي يصبح مستقرا.
    We must invest in essential infrastructure in order to become part of the new digital society. UN ويجب أن نستثمر في البنية التحتية الأساسية حتى تصبح جزءا من المجتمع الرقمي الجديد.
    In this sense, the market also needs to be strengthened in order to become an effective partner of the State. UN وبهذا المعنى يتعين أيضا تعزيز السوق كي تصبح شريكا فعالا للدولة.
    (b) Caring for marginalized groups, such as the disabled, orphans and widows, who need vocational training in order to become active members of society; UN )ب( توفير الرعاية للفئات المهمشة، كالمعوقين واﻷيتام واﻷرامل الذين يحتاجون إلى التدريب المهني كي يصبحوا أعضاء فاعلين في المجتمع؛
    The State is increasingly expected to reform, to decentralize, and to contract out in order to become more efficient and responsive. UN ويتوقع من الدولة بصورة متزايدة أن تعمل على الإصلاح وتحقيق اللامركزية والاستعانة بمصادر خارجية لكي تصبح أكثر كفاءة واستجابة.
    It must undergo thorough reform in order to become more efficient. UN ويجب أن تخضع لعملية الإصلاح لكي تصبح أكثر فعالية.
    Member countries have been invited to deposit instruments of accession in order to become party to the agreement. UN ووُجِّهت الدعوة إلى البلدان الأعضاء إلى إيداع صكوك الانضمام لكي تصبح أطرافا في الاتفاق.
    Our Organization has gained undeniable prestige, because of its increased burdens in managing world affairs. Nevertheless, in order to become more effective, it needs to be restructured and revitalized. UN صحيــح أن منظمتنا اكتسبت هيبة لا ينكرها أحد بسبب تزايد أعبائهـــا في إدارة شؤون العالم، ولكنها، لكي تصبح أكثر فعالية، تحتاج إلى عملية ﻹعادة التشكيل والتنشيط.
    At this turning point in human history, the United Nations needs to renew and restructure itself in order to become more responsive to the changing circumstances of the world today. UN في هذا المنعطف من تاريخ البشرية، تحتاج اﻷمم المتحدة إلى تجديد نفسها وإعادة هيكلتها لكي تصبح أكثر استجابة للظروف المتغيرة في عالم اليوم.
    Percentage of programme country Governments that stated that it was " very important " for the United Nations to " make better use of results-based methods " in order to become more effective in the country UN النسبة المئوية لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج التي ذكرت أنه من " المهم للغاية " بالنسبة للأمم المتحدة " تحسين الاستفادة من الأساليب القائمة على النتائج " لكي تصبح أكثر فعالية في البلد
    Senegal therefore appeals to all States that have not yet done so to adhere to the Convention without delay in order to become part of the ongoing international efforts. UN ولذلك، فإن السنغال تناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تقوم بذلك بدون إبطاء لكي تصبح جزءا من الجهود الدولية الجارية.
    2. in order to become a Party to a Protocol, a State must also be a Party to the Convention. UN ٢ - لكي تصبح أي دولة طرفا في بروتوكول ، يجب أن تكون طرفا في الاتفاقية أيضا .
    2. in order to become a Party to a Protocol, a State must also be a Party to the Convention. UN ٢ - لكي تصبح أي دولة طرفا في بروتوكول ، يجب أن تكون طرفا في الاتفاقية أيضا .
    2. in order to become a Party to a Protocol, a State must also be a Party to the Convention. UN ٢ - لكي تصبح أي دولة طرفا في بروتوكول ، يجب أن تكون طرفا في الاتفاقية أيضا .
    in order to become fully operational, FADM will require additional military equipment and infrastructures. UN ولكي تصبح قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة قوة عاملة تماما، سيلزم لها معدات عسكرية وهياكل أساسية إضافية.
    119. Several laws establish the qualifications that any person should have in order to become a member of the Authority. UN ٩١١- تحدد عدة قوانين المؤهلات التي ينبغي توافرها في أي شخص لكي يصبح عضوا في السلطة موضع الحديث.
    We wish to stress that the operation of the Human Rights Council and other United Nations human rights mechanisms should continue to be improved in order to become more effective, consistent and efficient, while focusing more on dialogue and experience-sharing. UN ونود أن نشدد على أن طريقة عمل مجلس حقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان يجب أن يستمر تحسينها حتى تصبح أكثر فعالية واتساقا وكفاءة، مع مواصلة التركيز في الوقت ذاته على الحوار وتشاطر الخبرات.
    But in order to become King of all Norway, you would have to overthrow my husband. Open Subtitles ولكن كي تصبح ملك على النرويج يجب أن تزيح زوجي عن العرش
    2. Encourages the Bureau to invite the recommended candidates mentioned in paragraph 1, above, to participate as observers in the monthly meetings of the Bureau in order to become better informed about the ongoing work and better prepared to execute their future functions in the Bureau; UN 2 - يشجع المكتب على دعوة المرشحين الموصى بهم المذكورين في الفقرة 1 أعلاه للمشاركة كمراقبين في الاجتماعات الشهرية للمكتب كي يصبحوا أكثر اطِّلاعاً على الأعمال الجارية وأفضل استعداداً لتنفيذ مهامهم المقبلة في المكتب؛
    Such process shall involve the civil society, in order to become an additional instrument of claim before the Government. UN وسيجري إشراك المجتمع المدني في هذه العملية كيما تصبح إضافية للمطالبة أمام الحكومة.
    Selected field staff have also been systematically trained at Headquarters in order to become key users and support their colleagues in the field. UN كما درّبت في المقرّ مجموعة منتقاة من الموظفين الميدانيين بطريقة منهجيّة لكي يصبحوا مستخدمين رئيسيين ويدعموا زملاءهم في الميدان.
    - The steps taken in order to become a party to the instruments to which Cameroon is not yet a party; UN التدابير المتخذة من أجل أن تصبح الكاميرون طرفا في الصكوك التي ليست طرفا فيها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more