"in order to do so" - Translation from English to Arabic

    • وللقيام بذلك
        
    • للقيام بذلك
        
    • ومن أجل ذلك
        
    • من أجل القيام بذلك
        
    • لكي تفعل ذلك
        
    • وتحقيقا لذلك
        
    • ولتحديد ذلك
        
    • ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن
        
    • وبغية تحقيق ذلك
        
    • إن أرادت أن تفعل ذلك
        
    • ومن أجل تحقيق ذلك
        
    • من أجل ذلك
        
    • لكي تقوم بذلك
        
    • لكي يتم ذلك
        
    in order to do so, the United Nations requires the full support and commitment of the entire membership. UN وللقيام بذلك فإن الأمم المتحدة بحاجة إلى التأييد والالتزام الكاملين من جميع أعضائها.
    in order to do so, users must have access to information, i.e. markets must be as transparent as possible, and they must have a sufficient understanding of transport markets and practices that enables them to deal with transport operators on an equal (or near equal) footing; UN وللقيام بذلك يجب أن تتاح للمستخدمين فرصة الوصول إلى المعلومات أي يجب أن تكون اﻷسواق شفافة قدر المستطاع كما يجب أن تكون لديهم دراية كافية باﻷسواق والممارسات في مجال النقل تمكنهم من التعامل مع متعهدي النقل على أساس متكافئ أو شبه متكافئ؛
    in order to do so, it was also necessary to make the same distinction in paragraph 2. UN ويلزم للقيام بذلك أن يرد التمييز نفسه في الفقرة 2.
    in order to do so, the Government has formulated policies to bring about further progress in, inter alia, poverty alleviation, productive employment expansion and educational reform. UN ومن أجل ذلك صاغـت الحكومـة سياسات تحقق المزيد من التقدم في مجالات من بينها تخفيــف حــدة الفقــر وتوسيــع فـرص العمالة المنتجة وإصلاح التعليم.
    Most may need assistance in order to do so effectively. Such assistance needs to involve the private sector. UN وقد يحتاج معظمها إلى المساعدة من أجل القيام بذلك فعليا، الأمر الذي يستلزم إشراك القطاع الخاص.
    in order to do so, all of us need: one, to respect the vital interests of each member State; and, two, at the same time to demonstrate the cooperative spirit and flexibility, particularly on purely procedural matters, that will allow the Conference to engage in substantive work. UN وللقيام بذلك نحتاج جميعاً إلى ما يلي: أولاً، احترام المصالح الحيوية لكل دولة عضو؛ وثانياً، التحلّي في الوقت نفسه بروح التعاون والمرونة، وبخاصة في المسائل الإجرائية البحتة، التي ستمكّن المؤتمر من الانخراط في العمل الموضوعي.
    in order to do so the Council would have to follow more closely discussions in the regional commissions, UNIDO, UNESCO, FAO, WHO, ILO and other bodies. UN وللقيام بذلك سيتعين على المجلس أن يتابع بشكل أوثق المناقشات الدائرة في اللجان اﻹقليمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والهيئات اﻷخرى.
    We await only the first meeting of an ad hoc committee in order to do so. UN إننا ننتظر الاجتماع الأول للجنة مخصصة للقيام بذلك.
    Therefore, procurement officials need to build up in-house capacities for the preliminary analysis or ask for expert advice in order to do so. UN ولذلك، لا بد للمسؤولين عن المشتريات من بناء القدرات الداخلية لإجراء تحليل أولي أو من استشارة الخبراء للقيام بذلك.
    Competition provides them with incentives to offer their most advantageous terms, and it can encourage them to adopt efficient or innovative technologies or production methods in order to do so. UN فالتنافس يزودهم بالحوافز على عرض أفضل شروطهم. ويمكن أن يشجعهم على اعتماد تكنولوجيات أو طرق إنتاج كفؤة وابتكارية للقيام بذلك.
    189. Silence as such usually has legal consequences if it is related to a prior act on the part of another subject; we therefore incline towards the position held for some time by Sicault, whereby silence, since it cannot produce legal effects independently and requires another act in order to do so, does not come under the definition of unilateral engagement given at the beginning of his study. UN 189 - وتترتب على السكوت في ذاته آثار قانونية عندما تكون له صلة بعمل سابق صادر عن طرف آخر()؛ ونحن نميل إلى الموقف الذي نادى به سيكول لبعض الوقت ومفاده أن السكوت لا يدخل ضمن تعريف الأعمال الانفرادية الوارد في بداية هذه الدراسة نظرا لأنه لا يمكن أن تنتج عنه آثار قانونية بمفرده، ومن أجل ذلك لا بد أن يقترن بعمل آخر().
    But in order to do so the role of the United Nations in development has to be revitalized. UN لكن من أجل القيام بذلك تنبغي إعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    While the Department would be happy to undertake a number of the additional activities suggested, it would need additional resources in order to do so. UN ويسر الإدارة الاضطلاع بعدد من الأنشطة الإضافية المقترحة، إلا أنها ستحتاج إلى موارد إضافية لكي تفعل ذلك.
    in order to do so the Department had, as does the Ministry for the Advancement of Women today, the support of private organizations whose goal it is to assist women in specific situations. UN وتحقيقا لذلك الغرض كانت الدائرة تحظى، مثلها مثل وزارة النهوض بالمرأة اليوم، بتأييد الهيئات الخاصة التي كان هدفها مرافقة المرأة في حالات محددة.
    in order to do so, the United Nations will verify the status, condition and quantity of the equipment and services provided. UN ولتحقيق ذلك يتعيَّن أن تتأكَّد الأمم المتحدة من وضع المعدَّات والخدمات المقدَّمة وحالتها وكميتها.
    However, in order to do so effectively, it must be precisely what its name implies: an organization of united nations, not an organization of nations in disarray, much less one of subjugated nations. UN غير أنها إن أرادت أن تفعل ذلك بفعالية، يجب أن تكون تماما اسما على مسمى: أي منظمة من أمم متحدة وليست منظمة من أمم متفرقة، ناهيك عن منظمة لأمم مستعبدة.
    Yet, UNHCR was working towards being IPSAS-compliant by January 2012, and in order to do so, needed to put in a place a mechanism for funding its liabilities. UN بيد أن المفوضية تسعى إلى الامتثال لهذه المعايير بحلول كانون الثاني/يناير 2012، ومن أجل تحقيق ذلك فعليها وضع آلية لتمويل التزاماتها.
    in order to do so, the Federation has worked closely with the UN Information Centre for Spain, present in several events. UN وعمل الاتحاد من أجل ذلك عن كثب مع مركز الأمم المتحدة للإعلام لإسبانيا الحاضر في عدة أحداث.
    For its part, UPDF would like to conduct operations against ADF, but would need clear support from the authorities of the Democratic Republic of the Congo in order to do so. Jamil Mukulu UN وتود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، من جانبها، أن تنفذ عمليات ضد القوى الديمقراطية المتحالفة، ولكنها تحتاج إلى دعم صريح من سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تقوم بذلك.
    in order to do so, however, it was necessary to ensure that the stunning advances that had been made in information technology were not used to widen the digital divide between developed and developing countries. UN غير أنه لكي يتم ذلك ينبغي التأكد من أن التقدم الهائل الذي تم إحرازه في تكنولوجيا المعلومات لا يستخدم لتوسيع الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more