"in order to enhance transparency" - Translation from English to Arabic

    • من أجل تعزيز الشفافية
        
    • بغية تعزيز الشفافية
        
    • ولتعزيز الشفافية
        
    • تعزيزاً للشفافية
        
    • وتعزيزا للشفافية
        
    • وتعزيزاً للشفافية
        
    • وبغية تحسين الشفافية
        
    • وبغية تعزيز الشفافية
        
    • بغية زيادة الشفافية
        
    • من أجل تحسين الشفافية
        
    They will be required only to substantially increase the level of their tariff bindings in order to enhance transparency and predictability of their trade. UN سيتطلب منها زيادة مستوى التزامها بالتعريفة الجمركية إلى حد كبير من أجل تعزيز الشفافية وإمكانية التنبؤ بتجارتها.
    Drastic reform was needed in the Council's working methods in order to enhance transparency and accountability and ensure the participation of States concerned in the Council's deliberations. UN وثمة حاجة إلى إصلاحات جذرية في أساليب عمل المجلس من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة وكفالة مشاركة الدول المعنية في مداولات المجلس.
    There was also a need for recipients to improve their performance in the use of aid in order to enhance transparency and accountability. UN وثمة حاجة أيضاً إلى أن تعمل البلدان المتلقية إلى تحسين أدائها في استعمال المعونة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة.
    in order to enhance transparency and control and ensure that no single individual has the final say in decisions, most high-level managerial responsibilities and decisions are administered by committees. UN ولتعزيز الشفافية والمراقبة وضمان عدم استئثار أي فرد باتخاذ القرارات، تتولى لجان البت في معظم المسؤوليات والقرارات الإدارية الرفيعة المستوى.
    Considerable time was also devoted to determining the level and conditions for further delegation to parts of its support structure, in order to enhance transparency and public information and the overall quality of the system. UN كما خُصص وقت كبير لتحديد مستوى وشروط زيادة التفويض الممنوح لأجزاء من هيكله الداعم، تعزيزاً للشفافية والإعلام العام والجودة الشاملة للنظام.
    in order to enhance transparency, the Japanese Government published acceptance and rejection figures for applications. UN وتعزيزاً للشفافية نشرت الحكومة اليابانية الأرقام المتعلقة بقبول الطلبات ورفضها.
    3. in order to enhance transparency and dialogue with the broader membership of the United Nations, the Chairman will hold regular informal briefings for Member States on the work of the Committee. UN 3 - وبغية تحسين الشفافية وتعزيز الحوار مع عدد أكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ستقدم رئيسة اللجنة إحاطات منتظمة غير رسمية إلى الدول الأعضاء عن عمل اللجنة.
    In this regard, in order to enhance transparency and harmonization of budgets and accounts with those of UNDP, the Committee recommends that the Executive Director, taking into account the views expressed in paragraphs 2 and 12 above, use similar methodology as that of UNDP in determining the administrative and programme support costs of the Fund and for measuring overhead costs in relation to programme delivery. Staffing proposals UN وفي هذا الصدد، وبغية تعزيز الشفافية والانسجام بين الميزانيات واﻷرصدة وميزانيات وأرصدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، توصي اللجنة بأن تستخدم المديرة التنفيذية، مع وضع في الاعتبار اﻵراء المعرب عنها في الفقرتين ٢و١٢ أعلاه، منهجية مماثلة لمنهجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحديد تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات دعم البرامج للصندوق، ولقياس التكاليف العامة فيما يتعلق بإنجاز البرامج.
    The Secretariat must therefore step up its efforts to further streamline and simplify all the related procedures, taking account of international best practices, in order to enhance transparency and efficiency. UN ولذلك يجب أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لزيادة توحيد وتبسيط جميع الإجراءات ذات الصلة واضعة في اعتبارها أفضل الممارسات الدولية من أجل تعزيز الشفافية والكفاءة.
    His delegation was pleased that the Secretary-General intended to continue to improve the structure and organization of the Department of Peacekeeping Operations and shared the view that it was important to hold consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat in order to enhance transparency and coordination, thereby contributing to greater effectiveness and success. UN ووفد ميانمار يشعر بالاغتباط إزاء ما يعتزمه اﻷمين العام من الاستمرار في تحسين هيكل وتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام، وهو يشارك في الرأي القائل بأن ثمة أهمية ﻹجراء مشاورات بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة من أجل تعزيز الشفافية والتنسيق، مما يسهم بالتالي في زيادة الفعالية والنجاح.
    However, there is room for further improvement in the presentation of the report itself and in the Council's working methods and procedures, in order to enhance transparency, cooperation with other United Nations bodies and participation by non-Council members, particularly by States concerned with the matters under discussion. UN ومع ذلك، هناك مجال للمزيد من التحسن في تقديم التقرير نفسه، وفي أساليب وإجراءات عمل المجلس، وذلك من أجل تعزيز الشفافية والتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، خاصة الدول المعنية بالمسائل قيد النظر.
    (1) Japan submits this report on the implementation of the action plan in order to enhance transparency. UN (1) تقدم اليابان هذا التقرير عن تنفيذ خطة العمل من أجل تعزيز الشفافية.
    He also drew attention to the need to improve job descriptions by taking into account the characteristics of each mission in order to enhance transparency and a sense of responsibility. UN وشدد أيضا على ضرورة تحسين توصيفات الوظائف مع مراعاة خصائص كل بعثة بغية تعزيز الشفافية وروح المسؤولية.
    The Secretariat should continue to develop a policy on human resources in line with best practices in order to enhance transparency in its personnel policy and management culture. UN وينبغي للأمانة أن تواصل تطوير سياسة عامة بشأن الموارد البشرية بما يتماشى مع أفضل الممارسات، بغية تعزيز الشفافية في سياستها العامة بشأن العاملين وثقافتها الادارية.
    The delegation urged the three organizations to make publicly available the disclosure statements of senior officials in order to enhance transparency. UN وحث الوفد المنظمات الثلاث على أن تعلن عن إتاحة بيانات الكشف عن كبار المسؤولين بغية تعزيز الشفافية.
    45. in order to enhance transparency and inclusiveness, it was thought useful to include a section which summarizes the views and general comments of member States concerning different aspects that might not constitute " exclusively action points " . UN 45- ولتعزيز الشفافية والشمولية، ارتُئي أن من المفيد إدراج فرع يلخص آراء الدول الأعضاء وتعليقاتها العامة فيما يتعلق بالجوانب المختلفة التي قد لا تشكل " نقاطاً إجرائية حصراً " .
    in order to enhance transparency and ensure accountability in the appointment process of executive heads of the United Nations funds, programmes, other subsidiary organs and entities, the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the organizations concerned, should: UN تعزيزاً للشفافية وضماناً للمساءلة في عملية تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، ينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يقوم بما يلي، بالتشاور مع المنظمات المعنية:
    3. in order to enhance transparency and dialogue with the broader membership of the United Nations, the Chairman will hold regular informal briefings for Member States on the work of the Committee. UN 3 - وبغية تحسين الشفافية وتعزيز الحوار مع عدد أكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ستقدم رئيسة اللجنة إحاطات منتظمة غير رسمية إلى الدول الأعضاء عن عمل اللجنة.
    108. in order to enhance transparency in the award of a concession contract without competitive procedures, the Working Group agreed that the language of subparagraph (b) implied that the bidder with whom the contracting authority engaged in direct negotiations would have to demonstrate the fulfilment of certain qualification requirements. UN 108- وبغية تعزيز الشفافية في منح عقد الامتياز بدون إجراءات تنافسية، اتفق الفريق العامل على أن صيغة الفقرة الفرعية (ب) تنص ضمنا على أن مقدم العرض الذي تُجري السلطة المتعاقدة مفاوضات مباشرة معه ينبغي أن يثبت استيفاءه لمتطلبات مؤهلات معينة.
    in order to enhance transparency in its reporting to Member States, the Department had launched a new conduct and discipline website to provide critical data on allegations of sexual exploitation and abuse. UN وقد دشنت إدارتها، بغية زيادة الشفافية في قيامها بإبلاغ الدول الأعضاء، موقعا جديدا في شبكة الإنترنت خاصا بالسلوك والانضباط لتوفير بيانات هامة عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Annex I Parties not using the IPCC default methods are encouraged to provide background data and descriptions for the methodologies used to estimate emissions/removals from the LUCF sector in the NIR in order to enhance transparency. UN وحبذا لو قدمت الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تستخدم الطرائق الافتراضية التي يتبعها الفريق بيانات أساسية ووصفاً للمنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات/حالات الإزالة من قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة في قوائم الجرد الوطنية، من أجل تحسين الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more