Thirty-four lectures have been interpreted into the other official languages in order to expand the global audience. | UN | وتوجد ترجمة شفوية لأربعة وعشرين من هذه المحاضرات إلى لغات رسمية أخرى من أجل توسيع نطاق الجمهور العالمي. |
We need to take up the challenge to strengthen these programmes in order to expand the coverage they offer. | UN | وينبغي للبلد رفع تحدي تعزيز هذين البرنامجين من أجل توسيع نطاق التغطية التي يقدمانها. |
Governments should also rebuild public financial institutions such as development and agricultural banks in order to expand the basis for savings and provide long-term development finance. | UN | وينبغي أيضاً أن تعيد الحكومات بناء المؤسسات المالية العامة، مثل المصارف الإنمائية والزراعية، من أجل توسيع قاعدة المدخرات وتقديم تمويل إنمائي طويل الأجل. |
in order to expand the delivery of the course, and hence the number of beneficiaries, TrainForTrade organized a regional training of technical tutors in Kenya in 2012. | UN | ولتوسيع نطاق الدورة التدريبية ومن ثم زيادة عدد المستفيدين، نظم برنامج التدريب من أجل التجارة تدريباً إقليمياً للمدرسين التقنيين في كينيا في عام 2012. |
Furthermore, in order to expand the cover of the education services a further 5,000 facilities have been built, mainly in the States of Guerrero, Campeche, Hidalgo, Quintana Roo, Baja California, Michoacán and Sonora. | UN | ومن أجل توسيع نطاق تغطية الخدمات التربوية شُيﱢد ٠٠٠ ٥ مركز يقع معظمها في ولايات جيريرو وكامبتشي وإدالجو وكينتانارو وباخاكاليفورنيا وميتشواكان وسونورا. |
in order to expand the possibility of undertaking additional joint activities, United Nations entities require common funding for new programmes. | UN | وبغية توسيع إمكانية القيام بأنشطة إضافية مشتركة، تتطلب كيانات الأمم المتحدة تمويلا مشتركا للبرامج الجديدة. |
The Law was amended in 2005 and 2007 in order to expand the humanitarian relief it initially provided. | UN | وقد تم تعديل القانون في عامي 2005 و2007 من أجل توسيع نطاق الإغاثة الإنسانية التي نص عليها في الأصل. |
It is suggested that the same change be made in UN Model article 26 in paragraph (1) thereof in order to expand the coverage of that article. | UN | ويقترح إجراء نفس التغيير في الفقرة 1 من المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية من أجل توسيع نطاق تلك المادة. |
Strong public action by civil society and the state is required in order to expand the capabilities of all and protect environmental resources. | UN | بل يلزم أن تكون هناك إجراءات عامة قوية يضطلع بها المجتمع المدني والدولة من أجل توسيع قدرات الجميع وحماية الموارد البيئية. |
(iv) Capacity-building support in order to expand the publication of scientific work in least developed countries in peer-reviewed journals. | UN | ' 4` دعم بناء القدرات من أجل توسيع نطاق نشر الأعمال العلمية من أقل البلدان نموا في المجلات المحكمة. |
94. Developing countries should be supported in their efforts to strengthen trade policy and national capacity development in order to expand the growing contribution of creative industries to international trade. | UN | 94 - وينبغي دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز السياسات التجارية وتنمية القدرات الوطنية من أجل توسيع نطاق المساهمة المتزايدة للصناعات الإبداعية في التجارة الدولية. |
The Federation of Bosnia and Herzegovina amended its law in 2008 in order to expand the range of potential customers to agencies, including authorities at the Federation, cantonal, city and municipality levels and the protection of facilities used by political parties. | UN | وفي عام 2008، عدّل اتحاد البوسنة والهرسك قانونه من أجل توسيع نطاق مجموعة الزبائن المحتملين المترددين على الوكالات، بما في ذلك السلطات العاملة على صعيدي الاتحاد والأقاليم وعلى صعيدي المدن والبلديات، وحماية المرافق التي تستخدمها الأحزاب السياسية. |
It was highlighted that in this case the public sector could play an important role in facilitating additional linkages with private-sector firms in order to expand the benefits of technology transfer. | UN | وتم التأكيد على أن بإمكان القطاع العام، في هذه الحالة، أن يؤدي دوراً هاماً في تسهيل إقامة روابط إضافية مع شركات القطاع الخاص من أجل توسيع نطاق فوائد نقل التكنولوجيا. |
This vocational guidance offers a wide spectrum of information and widely available activities for providing pupils still at school with vocational orientation in order to expand the spectrum of vocational choices by acquainting them with a wide range of vocational options early on. | UN | وهذا التوجيه المهني يقدم طائفة واسعة النطاق من المعلومات ومن الأنشطة المتاحة على نطاق كبير للتلاميذ الذين ما زالوا بالمدارس، من أجل توسيع نطاق خياراتهم المهنية، عن طريق تعريف هؤلاء التلاميذ بمجموعة ضخمة من تلك الخيارات في وقت مبكر. |
A third paragraph might therefore need to be added in order to expand the scope of the exception, bearing in mind that the problem might also arise in relation to integration processes throughout the world. | UN | وأضاف أنه سيلزم، لذلك إضافة فقرة ثالثة إلى هذه المادة من أجل توسيع نطاق هذا الاستثناء، مع وضع في الاعتبار أن نفس المشكلة يمكن أن تطرح نفسها أيضا فيما يتصل بعملية اندماج العالم كله. |
In Italy, the Cultural Committee of the International Centre for Theoretical Physics organized a major art exhibition dedicated to the culture of peace in 2003 in order to expand the idea of cooperation among peoples. | UN | وفي إيطاليا، نظمت اللجنة الثقافية للمركز الدولي للفيزياء النظرية معرضا أدبيا كبيرا كرس لثقافة السلام في عام 2003 من أجل توسيع فكرة التعاون فيما بين مختلف الشعوب. |
The hearings had been meant to provide Palestinian landowners with the opportunity to submit proof of their title deeds to land that the Israeli Government planned to confiscate in order to expand the Maaleh Adumim settlement. | UN | وكان الغرض من تلك الجلسات إعطاء الفرصة لملاك اﻷراضي الفلسطينيين لتقديم إثباتات لسندات ملكيتهم لﻷرض التي تزمع الحكومة اﻹسرائيلية مصادرتها من أجل توسيع مستوطنة معاليه أدوميم. |
The Secretary-General indicates, in paragraph 7 of his report, that a sustained addition of users would require additional investment in order to expand the functional and operational capacity of the system. | UN | ويشير اﻷمين العام، في الفقرة ٧ من تقريره، إلى أن إضافة مستعملين على نحو مطرد ستتطلب استثمارا إضافيا من أجل توسيع القدرة الوظيفية والتشغيلية لهذا النظام. |
in order to expand the benefits of the Judicial Mentor Programme to other courts, the opening of some new offices and the closure of those offices which have operated for a number of years is being considered. | UN | ولتوسيع نطاق الفوائد المستمدة من برنامج المعاونين القضائيين إلى محاكم أخرى، يجري حالياً النظر في فتح بعض المكاتب الجديدة وفي إغلاق المكاتب التي عملت منذ عدة سنوات. |
90. in order to expand the scope of the offence, it was suggested that the phrase “person or organization” be included in the text. | UN | ٠٩ - ولتوسيع نطاق الجرائم التي تغطيها المادة، اقترح إدراج عبارة " شخص أو منظمة " . |
in order to expand the coverage of activities, additional lists of non-governmental organizations working on international migration issues were obtained through the International Council of Voluntary Agencies (ICVA), a confederation of voluntary organizations based in Geneva, Switzerland. | UN | ومن أجل توسيع نطاق شمول اﻷنشطة تم الحصول، عن طريق المجلس الدولي للوكالات الطوعية وهو اتحاد للمنظمات الطوعية مقره في جنيف، سويسرا، على قوائم اضافية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الهجرة الدولية. |
72. in order to expand the application of the criminal law practice of confiscation, a draft law had been drawn up amending article 104 of the Criminal Code (Compulsory medical measures associated with the enforcement of a sentence). | UN | 72 - ومن أجل توسيع نطاق تطبيق إجراء المصادرة الذي ينص عليه القانون الجنائي، وُضع مشروع قانون يعدل المادة 104 من القانون الجنائي: " التدابير الطبية الإلزامية المرتبطة بتنفيذ الأحكام " . |
79. in order to expand the modality to encompass countries with large country teams, programmes and complex coordination or development situations, the UNDP Administrator had requested the support of donors to fund 40 country directors from extrabudgetary resources. | UN | 79 - وبغية توسيع نطاق هذه الطريقة لتشمل البلدان التي تضم أفرقة وبرامج قطرية كبيرة، وحالات تنسيق أو تنمية معقدة، التمس مدير البرنامج دعم الجهات المانحة لتمويل 40 مديرا قطريا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |