"in order to facilitate the work of" - Translation from English to Arabic

    • ومن أجل تيسير عمل
        
    • من أجل تيسير عمل
        
    • لتيسير عمل
        
    • ولتيسير عمل
        
    • بهدف تسهيل عمل
        
    • بغية تسهيل عمل
        
    • وتيسيرا ﻷعمال
        
    • وبغية تيسير عمل
        
    • في سبيل تيسير عمل
        
    • ومن أجل تسهيل عمل
        
    • في وثيقة واحدة لتيسير أعمال
        
    • بهدف تيسير عمل
        
    • من أجل تيسير أعمال
        
    • تيسيرا لعمل
        
    in order to facilitate the work of the Main Committees, the General Committee may wish to recommend that the General Assembly also allocate item 119 to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programmes of work. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 119 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    in order to facilitate the work of the Main Committees, the General Committee may wish to recommend that the General Assembly also allocate item 123 to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programmes of work. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 123 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    Accordingly, these security concerns need to be addressed in order to facilitate the work of the Conference; UN وعليه، ينبغي التصدي لهذه الشواغل الأمنية من أجل تيسير عمل المؤتمر؛
    in order to facilitate the work of the ad hoc expert group, the provisional agenda and the draft organization of work of the meeting are tabled for consideration. UN لتيسير عمل فريق الخبراء المخصص، يُعرض جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما.
    in order to facilitate the work of the Council, this report follows a dual column layout. UN ولتيسير عمل المجلس، وضع هذا التقرير في شكل عمود مزدوج.
    in order to facilitate the work of the Committee, States parties are once again requested to ensure that the reports correspond strictly to the provisions of the Convention and that they are drafted in accordance with the guidelines adopted by the Committee. UN بهدف تسهيل عمل اللجنة، يطلب إلى الدول الأطراف من جديد أن تضمن توافق التقارير توافقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية وأن صياغتها تتم وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة.
    We deem it appropriate in order to facilitate the work of the Court to accede to the requests contained in paragraph 255 of the report. UN ونرى أنه من الملائم، بغية تسهيل عمل المحكمة، الاستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 255 من التقرير.
    in order to facilitate the work of the Secretariat, Governments are encouraged to notify, as far as possible, the Secretary-General of a point of contact that has knowledge of the information provided. UN وتيسيرا ﻷعمال اﻷمانة العامة، تحث الحكومات على أن تخطر اﻷمين العام، في أسرع وقت ممكن، بشأن جهة الاتصال التي لديها معرفة عن المعلومات المقدمة.
    in order to facilitate the work of new mandate-holders, it was suggested that they be given the opportunity to be briefed by outgoing mandate-holders, as well as by relevant staff of the secretariat. UN وبغية تيسير عمل المكلفين الجدد بالولايات المسندة، اقتُرح أن تُتاح لهم الفرصة للاطلاع على هذه الأمور من جانب المكلفين السابقين بالولايات المسندة وكذلك من جانب موظفين المعنيين في الأمانة.
    7. Mr. RATA (New Zealand) and Mrs. ALVAREZ (Dominican Republic) expressed appreciation to the delegation of the Sudan for the flexibility that it had shown in order to facilitate the work of the Committee. UN ٧ - السيد راتا )نيوزيلندا( والسيدة الفاريس )الجمهورية الدومينيكية(: أعربا عن تقديرهما لوفد السودان لما أبداه من مرونة في سبيل تيسير عمل اللجنة.
    in order to facilitate the work of the Main Committees, the General Committee may wish to recommend that the General Assembly also allocate item 117 to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programmes of work. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 117 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    in order to facilitate the work of the Main Committees, the General Committee may wish to recommend that the General Assembly also allocate item 122 to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programmes of work. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 122 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    in order to facilitate the work of the Main Committees, the General Committee may wish to recommend that the General Assembly also allocate item 112 to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programme of work. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 112 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    in order to facilitate the work of the Main Committees, the General Committee may wish to recommend that the General Assembly also allocate item 123 to all the Main Committees for the sole purpose of considering and taking action on their respective tentative programme of work. UN ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 123 على جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه.
    He told Committee members that OHCHR was open to any type of cooperation with the Committee in order to facilitate the work of these institutions in the field of the human rights of children. UN وقال لأعضاء اللجنة إن المفوضية السامية لحقوق الإنسان مفتوحة لأي نوع من أنواع التعاون مع اللجنة من أجل تيسير عمل هذه المؤسسات في مجال حقوق الإنسان للطفل.
    I should be grateful if the report could be issued as a document for the second session of the United Nations Forum on Forests in order to facilitate the work of that body. UN وسأغدو ممتنا لو أمكن إصدار التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل تيسير عمل تلك الهيئة.
    At the joint meetings, specific aspects of peacekeeping operations will be discussed in order to facilitate the work of the Security Council and the Secretariat by taking into account the views of the troop-contributing countries in relation to a corresponding peacekeeping operation. UN وستناقش في الاجتماعات المشتركة جوانب محددة من عمليات حفظ السلام من أجل تيسير عمل مجلس الأمن والأمانة العامة، وذلك بمراعاة آراء البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بأي عملية معينة لحفظ السلام.
    In many cases these individuals have gone above and beyond the call of duty in order to facilitate the work of the Group. UN ففي حالات كثيرة بذل هؤلاء الأشخاص كل ما في وسعهم وأكثر لتيسير عمل الفريق.
    in order to facilitate the work of the judges of the Trial and Appeals Chambers, legal staff assistance to the judges should be increased in terms of the budget proposals for the Tribunals for the year 2000. UN ولتيسير عمل قضاة الدوائر الابتدائية ودائرتي الاستئناف، ينبغي لاقتراحات ميزانية المحكمتين لعام 2000 أن تعزز المساعدة التي يقدمها الموظفون القانونيون إلى القضاة.
    In fixing the dates for the session, the Secretary-General was urged to use his best endeavours to find appropriate dates between April and the end of June 2004, taking into account the deadlines for submission of relevant documents, in order to facilitate the work of the various organs of the Authority. UN وفي معرض تحديد تواريخ انعقاد الدورة، نوشد الأمين العام بذل قصارى جهده لتحديد تواريخ ملائمة بين نيسان/أبريل ونهاية حزيران/يونيه 2004، مع مراعاة المواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق ذات الصلة بغية تسهيل عمل مختلف الهيئات التابعة للسلطة.
    " 19. in order to facilitate the work of law enforcement practitioners we will, on request, provide brief guides on our respective legal systems and on the mandates of relevant agencies. UN " ١٩ - وتيسيرا ﻷعمال الممارسين في مجال إنفاذ القوانين، سوف نقدم، بناء على الطلب، أدلة إشادية موجزة عن النظم القانونية لدى كل منا وولايات الوكالات ذات الصلة.
    in order to facilitate the work of the Commission a common presentation format has been applied, where relevant and possible, covering the following categories: purpose of the group; year organized; participants; meetings; topics considered; products; planned activities; expected future products; and point of contact. UN وبغية تيسير عمل اللجنة، تم اتباع شكل موحد لتقديم التقارير عند الاقتضاء وحسب اﻹمكان لتغطية الفئات التالية: الغرض من الفريق؛ سنة التنظيم؛ المشتركون؛ الاجتماعات؛ الموضوعات المنظور فيها؛ النواتج؛ اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها؛ النواتج المتوقعة في المستقبل؛ ونقطة الاتصال.
    in order to facilitate the work of the CGE, including the examination of 12 initial national communications, the members were grouped according to the following thematic areas: national GHG inventories; vulnerability and adaptation assessments; mitigation; and cross-cutting themes. UN 7- في سبيل تيسير عمل فريق الخبراء الاستشاري، بما في ذلك دراسة 12 بلاغاً وطنياً أولياً، تم توزيع أعضاء الفريق على أفرقة كلفت بالمجالات المواضيعية التالية: قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛ وعمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه؛ وأنشطة التخفيف من آثاره؛ ومواضيع متعددة الجوانب.
    in order to facilitate the work of the financial mechanism, the interim secretariat of the Convention will make available to the secretariat of the GEF relevant information contained in the CC:INFO database, such as that on: UN ١١ - ومن أجل تسهيل عمل اﻵلية المالية، ستقوم اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية بتزويد أمانة مرفق البيئة العالمية بالمعلومات ذات الصلة الواردة في قاعدة بيانات برنامج تبادل المعلومات بشأن اتفاقية المناخ، مثل المعلومات عن:
    2. Mr. Wallace (United States of America) recalled that a proposal had once been made to consolidate at least the executive summaries of each chapter of the Guide in all six languages in order to facilitate the work of the Commission. UN 2 - السيد والاس (الولايات المتحدة): أشار إلى أنه سبق تقديم اقتراح لدمج المحاضر التنفيذية على الأقل لكل فصل في الدليل باللغات الست جميعها في وثيقة واحدة لتيسير أعمال اللجنة.
    8. Rural women's issues were reflected in the National Programme for the Advancement of Women and initiatives had been organized to introduce new and advanced technology in rural areas in order to facilitate the work of rural women. UN 8 - وانتقلت إلى الحديث عن المسائل المتعلقة بالمرأة الريفية فقالت إن البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة تناول هذه المسائل وأنه تم تنظيم مبادرات لتطبيق التكنولوجيا الجديدة والمتطورة في المناطق الريفية بهدف تيسير عمل المرأة الريفية.
    Accordingly, these security concerns need to be addressed in order to facilitate the work of the Conference. UN وعليه، ينبغي معالجة هذه الهواجس الأمنية من أجل تيسير أعمال المؤتمر.
    68. in order to facilitate the work of all members, in particular those who had been elected for the first time, the Division delivered a series of presentations and briefings to the Commission. UN 68 - تيسيرا لعمل جميع الأعضاء، لا سيما الأعضاء المنتخبين للمرة الأولى، قدمت الشعبة سلسلة من العروض والإحاطات إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more