"in order to help maintain" - Translation from English to Arabic

    • بغية المساعدة على صون
        
    • من أجل المساعدة على صون
        
    • من أجل المساعدة في الحفاظ على
        
    • للمساعدة في الحفاظ
        
    • بغية المساعدة في صون
        
    • من أجل المساعدة على الحفاظ
        
    • من أجل المساعدة على المحافظة
        
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع انتشاره بغية المساعدة على صون الأمن والسلم الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية ضد الإرهاب،
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع انتشاره بغية المساعدة على صون الأمن والسلم الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية ضد الإرهاب،
    It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects in order to help maintain international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects in order to help maintain international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    The Office of the Force Commander will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in its area of operations. UN وسيواصل مكتب قائد القوة الاتصال بالطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات القوة.
    The Force enhanced its liaison efforts with the parties in order to help maintain stability in the areas of limitation and separation. UN وعززت القوة الجهود التي تبذلها في الاتصال مع الطرفين للمساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة تحديد الأسلحة والمنطقة الفاصلة.
    " Emphasizing that additional progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN " وإذ تشدد على الضرورة الملحة لإحراز المزيد من التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساعدة في صون السلم والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية المبذولة في مجال مكافحة الإرهاب،
    11. Takes note of the recent review of the flexibility of the Debt Sustainability Framework, urges all lenders and borrowers to make full use of debt sustainability analyses in their debt decisions in order to help maintain debt sustainability through a coordinated and cooperative approach, and encourages continued review of the Framework, with the full engagement of borrower Governments, in an open and transparent manner; UN 11 - تحيط علما بالاستعراض الذي أجري مؤخرا لمرونة إطار القدرة على تحمل الديون، وتحث جميع المقرضين والمقترضين على الاستفادة التامة من التحليلات المتعلقة بالقدرة على تحمل الديون في اتخاذ قراراتهم بشأن الديون من أجل المساعدة على الحفاظ على القدرة على تحمل الديون باتباع نهج منسق وتعاوني، وتشجع على مواصلة استعراض الإطار، بمشاركة تامة من جانب الحكومات المقترضة، بصورة علنية وشفافة؛
    While stressing that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons, we emphasize that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وإننا إذ نشدد على أنجع الطرق لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل هو الإزالة التامة لهذه الأسلحة، نؤكد الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل المساعدة على المحافظة على السلم والأمن الدوليين، والمساهمة في الجهود العالمية لمقاومة الإرهاب.
    While stressing that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons, they emphasized that progress was urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وأكدوا أن أنجع وسيلة لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل هي الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، وشددوا، في الوقت نفسه، على الحاجة الملحة لإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    While stressing that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons, they emphasized that progress was urgently needed in the area of disarmament and nonproliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وإذ أكدوا على أن أنجع وسيلة لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل هي من خلال الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، فقد شددوا على الحاجة الملحة لإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    While stressing that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons, they emphasized that progress was urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وأكدوا أن أنجع وسيلة لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل هي الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، وشددوا، في الوقت نفسه، على الحاجة الملحة لإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    While stressing that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons, they emphasized that progress was urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وأكدوا أن أنجع وسيلة لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل هي الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، وشددوا، في الوقت نفسه، على الحاجة الملحة إلى إحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    While stressing that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons, they emphasised that progress was urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وإذا أكدوا على أن أنجع وسيلة لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل هي من خلال الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، فقد شددوا على الحاجة الملحة لإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين والإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects in order to help maintain international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects in order to help maintain international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and nonproliferation in all its aspects in order to help maintain international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. UN وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    The Office of the Force Commander will continue to reinforce its liaison with the parties in order to help maintain stability in the mission's area of operation. UN وسيواصل مكتب قائد القوة تعزيز اتصالاته مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات البعثة.
    It remains essential that unilateral actions and inflammatory rhetoric be avoided, in order to help maintain an atmosphere conducive to the successful continuation of the dialogue. UN ويظل من الضروري تجنب الإجراءات الأحادية الجانب والخطاب التحريضي من أجل المساعدة في الحفاظ على مناخ يفضي إلى استمرار الحوار بنجاح.
    The Office of the Force Commander/ Head of Mission will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in the area of separation. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة التواصل مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الفاصلة.
    The Office of the Force Commander/Head of Mission will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in the area of operation. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة التواصل مع الطرفين للمساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات.
    The Office of the Force Commander/Head of Mission will continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in the area of operations. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة التواصل مع الطرفين للمساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات.
    " 4. Reaffirms that progress is urgently needed in the areas of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism; UN " 4 - تؤكد مجددا الضرورة الملحة لإحراز تقدم في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار بغية المساعدة في صون السلم والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛
    10. In view of the domestic security situation in the Syrian Arab Republic, the Force enhanced its liaison efforts with the parties in order to help maintain stability in the areas of limitation and separation. UN 10 - وبالنظر إلى الحالة الأمنية الداخلية في الجمهورية العربية السورية عززت القوة جهود الاتصال التي تقوم بها مع الأطراف من أجل المساعدة على المحافظة على الاستقرار في المنطقة الفاصلة بين القوات ومنطقة تحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more