"in order to improve coordination" - Translation from English to Arabic

    • بغية تحسين التنسيق
        
    • من أجل تحسين التنسيق
        
    • لتحسين التنسيق
        
    • من أجل تحسين تنسيق
        
    • وذلك بغرض تحسين التنسيق
        
    • ولتحسين جانبي التنسيق
        
    It was currently reviewing the effectiveness of United Nations operations in order to improve coordination and secure common premises for United Nations agencies. UN وتقوم حاليا باستعراض فعالية عمليات الأمم المتحدة، بغية تحسين التنسيق وتأمين أماكن عمل مشتركة للوكالات.
    Integrated task forces for nine special political missions were led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system in support of such missions. UN وتولت الإدارة قيادة أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دعما لهذه البعثات.
    Accordingly, it had focused on cooperating in terms of objectives, goals and results in order to improve coordination and information-sharing. UN وبناء على ذلك ركزت على التعاون من حيث الأهداف والغايات والنتائج من أجل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    Such partnerships must be extended in order to improve coordination and eliminate duplication. UN وينبغي تحديد نطاق هذه الشراكات من أجل تحسين التنسيق والقضاء على الازدواجية.
    Cooperation will be intensified with other international organizations, notably, the European Conference of Ministers of Transport, in order to improve coordination, organize joint activities and avoid duplication. UN كما سيكثف التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وعلى الأخص المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل، لتحسين التنسيق وتنظيم أنشطة مشتركة وتجنب الازدواجية.
    It also serves to strengthen institutional and human capacity of the CCD National Focal Point in order to improve coordination and implementation of the CCD in the context of fostering sustainable development. UN وهو يستخدم أيضا لتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية لجهة الوصل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر، من أجل تحسين تنسيق وتنفيذ الاتفاقية في سياق دعم التنمية المستدامة.
    2. Invites the Executive Director to work in cooperation with relevant United Nations bodies in the area of waste management, taking into consideration the respective roles and responsibilities of each organization, in order to improve coordination and avoid duplication of work, and to report on the outcome of the process at the tenth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 2 - يدعو المدير التنفيذي إلى العمل بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال إدارة النفايات مع مراعاة أدوار ومسؤوليات كل منظمة، وذلك بغرض تحسين التنسيق وتجنب ازدواج العمل، وتقديم تقرير عن نتائج العملية إلى الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    Integrated task forces were established for nine special political missions led by the Department in order to improve coordination within the United Nations system on the activities of and support to such missions. UN وأُنشئت أفرقة عمل متكاملة لتسع من البعثات السياسية الخاصة تتولى الإدارة قيادتها بغية تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بهذه البعثات والدعم المقدَّم إليها.
    The meeting agreed to continue studying this issue in order to improve coordination among ocean-related United Nations organizations prior or during common country programming processes. UN ووافق الاجتماع على أن يواصل دراسة هذه المسألة بغية تحسين التنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة التي لها علاقة بالمحيطات في وقت سابق لعمليات البرمجة القطرية المشتركة أو بالتزامن معها.
    We are taking an active part in discussions chaired by the Office of the High Representative on the streamlining of the international civilian presence in Bosnia and Herzegovina in order to improve coordination and efficiency. UN وإننا نشارك بصورة فعالة في المناقشات التي يترأسها مكتب الممثل السامي بشأن تبسيط الوجود الدولي المدني في البوسنة والهرسك بغية تحسين التنسيق والفعالية.
    It encourages efforts by Member States to organize joint training between civilian and military components designated for United Nations operations in order to improve coordination and security for personnel in the field. UN ويشجع الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتنظيم تدريب مشترك للمكونات المدنية والعسكرية المعينة لعمليات اﻷمم المتحدة بغية تحسين التنسيق واﻷمن لﻷفراد في الميدان.
    116. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 116- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    256. The Board recommends that UNHCR, together with other United Nations agencies, consider concluding advance agreements with military forces in order to improve coordination in emergency phases. UN 256- يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بالنظر في إبرام اتفاقات مسبقة مع القوات العسكرية بغية تحسين التنسيق في مراحل الطوارئ.
    It was important to create synergies at all levels in order to improve coordination among all those involved in humanitarian efforts. UN وأشير كذلك إلى أهمية تحقيق تضافر الجهود على جميع المستويات من أجل تحسين التنسيق بين مختلف الأطراف العاملة في المجال الإنساني.
    There was agreement that that practice should be promoted and expanded in order to improve coordination and help resolve the day-to-day casework problems arising between countries. UN واتفقت الآراء على ضرورة تشجيع هذه الممارسة وتوسيعها من أجل تحسين التنسيق والمساعدة على حل ما ينشأ بين البلدان من مشاكل يومية تتعلق بالدعاوى القضائية.
    7. In the course of the coming months the Chairmen of the treaty bodies were to meet in Geneva to identify and evaluate the measures which still needed to be taken in order to improve coordination between the various mechanisms for monitoring implementation of treaties. UN ٧- وسيجتمع رؤساء الهيئات التعاهدية في غضون اﻷشهر المقبلة في جنيف وذلك لتحديد وتقييم التدابير التي لا يزال اﻷمر يتطلب اتخاذها من أجل تحسين التنسيق بين اﻵليات المختلفة لمراقبة تنفيذ المعاهدات.
    The consolidation of the three previously separate departments which made up that new department was part of the process established in order to improve coordination among the various entities of the United Nations Secretariat and institute cooperative arrangements with regard to policy analysis, technical assistance and management. UN فإن توحيد اﻹدارات الثلاث المنفصلة سابقا في إدارة جديدة هي جزء من العملية التي أقيمت من أجل تحسين التنسيق ضمن مختلف كيانات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإنشاء ترتيبات تعاونية بالنسبة إلى تحليل السياسات، والمساعدة التقنية واﻹدارة.
    Lastly, UNIDO should strengthen its presence in Malawi through the establishment of a representative office in order to improve coordination of its activities and thus improve delivery and reduce costs. UN ١٧٣- واختتم بقوله إنه ينبغي لليونيدو أن تعزز وجودها في ملاوي من خلال إنشاء مكتب تمثيلي من أجل تحسين التنسيق بين أنشطتها ومن ثم الارتقاء بمستوى الإنجاز وخفض التكاليف.
    Cooperation will be intensified with other international organizations, notably, the European Conference of Ministers of Transport, in order to improve coordination, organize joint activities and avoid duplication. UN كما سيكثف التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وعلى الأخص المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل، لتحسين التنسيق وتنظيم أنشطة مشتركة وتجنب الازدواجية.
    Thirdly, in order to improve coordination among the principal organs of the United Nations, consultation among the leaders of those bodies -- namely, the Presidents of the General Assembly, of the Security Council, the Economic and Social Council and the Secretary-General himself, should be strengthened. UN ثالثا، لتحسين التنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي تعزيز التشاور بين قيادات تلك الهيئات - أي رؤساء الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين، العام ذاته.
    21. Requests the Secretary-General in consultation with the African Union to conduct a comprehensive analysis of lessons learned from practical cooperation between the United Nations and the African Union, in particular with regard to the United Nations-African Union Mission in Darfur (UNAMID) as well as the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in order to improve coordination when appropriate; UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، بإجراء تحليل شامل للدروس المستفادة من التعاون العملي بين الأمم المتحدة والاتحاد، ولا سيما فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك بغرض تحسين التنسيق عند الاقتضاء؛
    in order to improve coordination and effectiveness in implementing multilingualism, the Inspectors recommend the following: UN ولتحسين جانبي التنسيق والفعالية في مجال تنفيذ التعددية اللغوية يوصي المفتشون بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more