"in order to increase the effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • من أجل زيادة فعالية
        
    • لزيادة فعالية
        
    • بغية زيادة فعالية
        
    • بغية زيادة فاعلية
        
    • وبغية زيادة فعالية
        
    • بغرض زيادة فعالية
        
    • وحرصاً على زيادة فعالية
        
    • لإضفاء مزيد من الفعالية
        
    in order to increase the effectiveness of their efforts, the security services will be able to call up the entire database automatically. UN وسوف يصبح في وسع دوائر الأمن استدعاء بيانات قاعدة البيانات كلها بطريقة تلقائية، وذلك من أجل زيادة فعالية جهودها.
    The United Nations system will continue to enhance its cross-border programming, in order to increase the effectiveness of the Organization's contribution to the durable stabilization of Côte d'Ivoire's fragile borders. UN وستواصل منظومة الأمم المتحدة تحسين برامجها المتعلقة بالقضايا العابرة للحدود من أجل زيادة فعالية إسهام المنظمة في تحقيق الاستقرار الدائم على الحدود الهشة في كوت ديفوار.
    in order to increase the effectiveness of the Office in all areas of its work, normative and operational functions were merged in 2010. UN 5- من أجل زيادة فعالية المكتب في جميع مجالات عمله، أُدمجت الوظائفُ المعيارية والتشغيلية في عام 2010.
    The experts concluded that, in order to increase the effectiveness of the legal framework against mercenary activities, it was necessary to amend the Convention. UN واستنتج الخبراء أن من الضروري تعديل الاتفاقية، لزيادة فعالية الإطار القانوني لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    This will entail narrowing the range of activities currently carried out by advisers and improving the quality of the advisory services in order to increase the effectiveness of strategic support. UN وسينطوي هذا على تضيـيق نطاق الأنشطة التي يضطلع بها المستشارون حاليا وتحسين نوعية الخدمات الاستشارية لزيادة فعالية الدعم الاستراتيجي.
    But there is a need for both parties to organize themselves better in order to increase the effectiveness of their demining activities. UN ولكن هناك حاجة بالنسبة لكلا الطرفين لتنظيم أنفسهم بصورة أفضل بغية زيادة فعالية أنشطتهما ﻹزالة اﻷلغام.
    13. Appreciates the keen interest that IDB has shown in the efforts at reorganization of the OIC in order to increase the effectiveness of the Organization, and the technical assistance it has provided for preparation of its study to restructure the General Secretariat of the OIC for implementation of quick-win initiatives in response to the challenges of the new millennium. UN 13 - يعرب عن تقديره للاهتمام البالغ الذي أبداه البنك الإسلامي للتنمية فيما بذله من جهود لإعادة تنظيم منظمة المؤتمر الإسلامي بغية زيادة فاعلية المنظمة وكذلك للمساعدات الفنية التي قدمها لإعداد دراسته بشأن إعادة هيكلة الأمانة العامة للمنظمة من أجل تنفيذ مبادرات لسرعة إنجاز المشروعات بنجاح لمواجهة تحديات ألفية الجديدة.
    in order to increase the effectiveness of the existing mechanisms for resource generation, the international community should support the Global Mechanism. UN وبغية زيادة فعالية اﻵليات القائمة لتوليد الموارد ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لﻵلية العالمية.
    New strategies and approaches were needed in order to increase the effectiveness of those activities, including utilization of the Internet, which was gradually replacing more traditional means of communication and information. UN ويلزم اتباع استراتيجيات ونُهج جديدة من أجل زيادة فعالية تلك الأنشطة، بما في ذلك استعمال الإنترنت، التي تحل شيئا فشيئا محل الوسائل التقليدية للاتصال والإعلام.
    290. Detailed regulations have been introduced in order to increase the effectiveness of the protection of young workers. UN ٠٩٢- صدرت لوائح تفصيلية من أجل زيادة فعالية حماية العاملين اﻷحداث.
    Some delegations suggested the need for a better understanding of these concepts in order to increase the effectiveness of South-South cooperation and engage other partners and stakeholders. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة النهوض بفهم هذه المفاهيم، من أجل زيادة فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وجذب شركاء آخرين وجهات أخرى معنية إلى الانخراط في هذا المجال.
    The Tribunal was considering a combination that included quality-driven measures as well, in order to increase the effectiveness of performance management; UN وكانت المحكمة بصدد النظر في مجموعة من التدابير تشمل تدابير مستندة كذلك إلى الجانب النوعي من أجل زيادة فعالية إدارة الأداء؛
    10. Encourages the members of the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice to further increase their cooperation, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation; UN 10- يشجّع أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث على زيادة تعاونهم وعلى تبادل المعلومات وحشد قدراتهم واهتماماتهم من أجل زيادة فعالية تنفيذ البرامج؛
    37. The experts concluded that in order to increase the effectiveness of the legal framework against mercenary activities it was necessary to amend the 1989 Convention. UN 37- استنتج الخبراء بأن من الضروري، لزيادة فعالية الإطار القانوني لمكافحة أنشطة المرتزقة، تعديل اتفاقية عام 1989.
    :: in order to increase the effectiveness of OHCHR and United Nations field activities in the area of human rights, an ongoing needs assessment on field engagement should be undertaken in order to adapt to the evolving situation on the ground. UN :: إجراء تقييم متواصل للاحتياجات المتعلقة بالنشاط الميداني لزيادة فعالية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأنشطة الأمم المتحدة الميدانية في مجال حقوق الإنسان وذلك من أجل التكيف مع تطور الحالة في الميدان.
    198. The Panel recommends that the Committee consider what actions can be taken or penalties imposed in cases of verified travel ban violations in order to increase the effectiveness of the travel ban. Asset freeze UN 198 - ويوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في الإجراءات التي يمكن اتخاذها أو العقوبات التي يمكن فرضها في حالات التحقق من مخالفات حظر السفر لزيادة فعالية حظر السفر.
    270. The structure and functioning of the Secretariat and the support services that it provides in the economic, social and related fields are important and must be strengthened and improved in order to increase the effectiveness of the United Nations in the field of development. UN ٢٧٠ - من اﻷمور المهمة هيكل اﻷمانة العامة وكيفية أدائها لوظائفها وخدمات الدعم التي تقدمها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ومن ثم يجب تعزيزها وتحسينها لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    For the 2011/12 budget period, UNSOA aims to develop targeted, hands-on courses in order to increase the effectiveness of training programmes. UN وفيما يتعلق بفترة الميزانية 2011/2012، يهدف المكتب إلى وضع دورات محددة الهدف للتدريب العملي بغية زيادة فعالية برامج التدريب.
    in order to increase the effectiveness of OHCHR and United Nations field activities in the area of human rights, an ongoing needs assessment on field engagement should be undertaken in order to adapt to the evolving situation on the ground. UN :: بغية زيادة فعالية المفوضية والأنشطة الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ينبغي إجراء تقييم متواصل للاحتياجات في مجال العمل الميداني بغية التكيّف مع تطور الحالة ميدانياً.
    20. Appreciates the keen interest that IDB has shown in the efforts at reorganization of the OIC in order to increase the effectiveness of the Organization, and the technical assistance it has provided for preparation of its study to restructure the General Secretariat of the OIC for implementation of quick-win initiatives in response to the challenges of the new millennium. UN 20 - يعرب عن تقديره للاهتمام البالغ الذي يبديه البنك الإسلامي للتنمية فيما بذله من جهود لإعادة تنظيم منظمة المؤتمر الإسلامي بغية زيادة فاعلية المنظمة وكذلك للمساعدات الفنية التي قدمها لإعداد دراسته بشأن إعادة هيكلة الأمانة العامة للمنظمة من أجل تنفيذ مبادرات المكاسب السريعة لمواجهة تحديات الألفية الجديدة.
    in order to increase the effectiveness of their efforts, the security services will be able to call up the entire database automatically. UN وبغية زيادة فعالية الجهود التي تبذلها الدوائر الأمنية، ستتاح لها إمكانية الاطلاع التلقائي على مجمل قاعدة البيانات.
    Capacity-building initiatives were undertaken to increase outreach to local communities living near United Nations facilities in order to increase the effectiveness of community-based mechanisms for reporting violations. UN وتم الاضطلاع بمبادرات لبناء القدرات من أجل زيادة التوعية في المجتمعات المحلية التي تعيش بالقرب من مرافق الأمم المتحدة بغرض زيادة فعالية الآليات المجتمعية للإبلاغ عن الانتهاكات.
    in order to increase the effectiveness of trust fund administration, the Inspectors discourage donors from including non-standard requirements in trust fund agreements. UN وحرصاً على زيادة فعالية إدارة الصناديق الاستئمانية، يثني المفتشان المانحين عن تضمين اتفاقات الصناديق الاستئمانية متطلبات غير عادية.
    Moreover, in order to increase the effectiveness of the implementation of the conventions and protocols relating to terrorism to which the Principality is a party, an additional legal and regulatory mechanism has been established. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت إجراءات تشريعية وتنظيمية تكميلية لإضفاء مزيد من الفعالية على تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب التي موناكو طرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more