"in order to increase the number of" - Translation from English to Arabic

    • من أجل زيادة عدد
        
    • لزيادة عدد
        
    • بغية زيادة عدد
        
    • ولزيادة عدد
        
    • بهدف زيادة عدد
        
    Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا تدابير قوية من أجل زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الأصول المهاجرة.
    In cases where male and female candidates had similar qualifications, the female candidates were given priority in recruitment in order to increase the number of women in the public sector. UN فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام.
    Some States advocated the creation of chambers in order to increase the number of reports considered at each session. UN ودعا بعض الدول إلى إنشاء دوائر لزيادة عدد التقارير التي ينظر فيها في كل دورة من الدورات.
    in order to increase the number of reports being submitted the Coordinator undertook direct consultations with those High Contracting Parties that had not yet done so. UN وتوخياً لزيادة عدد التقارير المقدمة، أجرى المنسق مشاورات مباشرة مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها بعد.
    in order to increase the number of Chinese women working in international organizations as representatives of the Government, China has taken the following measures: UN وقد اتخذت الصين التدابير التالية بغية زيادة عدد الصينيات العاملات لدى المنظمات الدولية ليمثلن الحكومة:
    Midwives schools in centre and all provinces in order to increase the number of maid women are active throughout the country. UN وتوجد مدارس للقابلات في المركز وجميع الأقاليم بغية زيادة عدد القابلات في جميع أنحاء البلد.
    in order to increase the number of library documents, the Centre continued to establish relationships based on the exchange of documents with some research and academic institutions. UN ولزيادة عدد وثائق المكتبة، واصل المركز إقامة علاقات على أساس تبادل الوثائق مع بعض المؤسسات البحثية واﻷكاديمية.
    in order to increase the number of women in the diplomatic service, it would be necessary to encourage more women to take that examination. UN ومن الضروري تشجيع المزيد من النساء على التقدم لامتحان التأهيل من أجل زيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to undertake intensified and targeted outreach efforts in order to increase the number of suitable qualified women candidates and report on the results of these efforts in his next overview report on human resources management. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل جهود اتصال مكثفة ومحددة الهدف من أجل زيادة عدد المرشحات المؤهلات المناسبات وأن يبلغ عن نتائج هذه الجهود في تقرير الاستعراض العام المقبل الذي يقدمه عن إدارة الموارد البشرية.
    Our immediate objective for the Review Conference is to reach agreement on streamlining the existing CBMs in order to increase the number of annual submissions and improve their quality. UN ويتمثل هدفنا الفوري المحدد للمؤتمر الاستعراضي في التوصل إلى اتفاق بشأن تبسيط التدابير القائمة لبناء الثقة من أجل زيادة عدد التقارير السنوية وتحسين نوعيتها.
    Hence, there is still a need to act within the context of public administration in order to increase the number of women with leadership responsibilities. UN ومن ثم، فإنه ما زالت هناك حاجة إلى العمل في سياق هذه الإدارة العامة من أجل زيادة عدد النساء من ذوات المسؤوليات القيادية.
    In connection with job quotas for women, she pointed out that article 4, paragraph 1, of the Convention allowed for a whole range of plans and programmes, including affirmative action plans in the public sector, in order to increase the number of women in jobs. UN وأشارت في معرض الحديث عن الحصص المخصصة للمرأة في الوظائف إلى أن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية تسمح بمجموعة واسعة كاملة من الخطط والبرامج، من بينها خطط العمل إيجابية في القطاع العام، من أجل زيادة عدد النساء العاملات.
    76. Madagascar requests the continued support of technical and financial partners in order to increase the number of deeds issued. UN 76- وتلتمس مدغشقر مواصلة دعم الشركاء الفنيين والماليين لها من أجل زيادة عدد الشهادات المسلّمة.
    It thus, in 2007, established 170 additional posts in order to increase the number of childcare places. UN وهكذا أنشأت المنطقة، في عام 2007، أكثر من 170 وظيفة إضافية لزيادة عدد الأماكن المخصصة لرعاية الأطفال.
    Additional prosecutors will be required in Mombasa in order to increase the number of piracy cases that can be prosecuted. UN وسيلزم توفير مدعين عامين إضافيين في ممباسا لزيادة عدد قضايا القرصنة التي يمكن ملاحقتها قضائيا.
    Capacity-building in basic space science, especially in the developing countries, therefore remains essential in order to increase the number of countries with sound capabilities to participate in space science activities. UN ومن ثمَّ، يظلُّ بناء القدرات في مجال علوم الفضاء الأساسية، وخاصة في البلدان النامية، ضروريًّا لزيادة عدد البلدان التي تمتلك قدرات متينة تسمح لها بالمشاركة في أنشطة علوم الفضاء.
    89.35. Consider further steps to engage women in politics in order to increase the number of women in decision-making positions (Norway); UN 89-35- النظر في اتخاذ خطوات إضافية لإشراك المرأة في الحياة السياسية لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار (النرويج)؛
    He also wondered whether there was a case to be made for coordinated international capacity-building for trainers in order to increase the number of trained persons with disabilities who could then train others from a human rights perspective. UN وتساءل أيضا عما إذا كان يجدر تنسيق بناء قدرات المدربِِين على الصعيد الدولي بغية زيادة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المدرَبين الذي يستطيعون بدورهم تدريب آخرين من منظور حقوق الإنسان.
    During the past year, the Government had taken steps to make it easier and more profitable to run a company in order to increase the number of women participants in the informal networks from which top management were recruited. UN وأثناء العام المنصرم اتخذت الحكومة خطوات لجعل إدارة الشركات أكثر سهولة وربحا بغية زيادة عدد المشاركات في الشبكات غير الرسمية التي يجري منها التوظيف في المناصب الإدارية العليا.
    It also encourages the State party to continue to strengthen the teacher training programme in order to increase the number of trained teachers and improve the quality of teaching. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز برنامج تدريب المعلمين بغية زيادة عدد المعلمين المدربين وتحسين نوعية التعليم.
    in order to increase the number of women in politics an initiative has been launched to introduce quotas for their participation. UN ولزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية، أطلقت مبادرة للأخذ بنظام الحصص لزيادة مشاركتهن.
    It also urges the State party to implement temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 in order to increase the number of women in the formal workforce. UN كما تحث الدولة الطرف على تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، وذلك بهدف زيادة عدد النساء في صفوف القوى العاملة النظامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more