A mission to the Territory had been authorized in order to organize a referendum on independence. | UN | وقد أُذن بإيفاد بعثة إلى الإقليم من أجل تنظيم استفتاء بشأن الاستقلال. |
Priority had to be given to compiling a reliable electoral list in order to organize clean and credible elections. | UN | وإن الأولوية يجب أن تمنح لوضع قائمة انتخابية يمكن الاعتماد عليها من أجل تنظيم انتخابات نزيهة وموثوق بها. |
Nevertheless, the nationwide mobile court operation started in order to organize the pre-identification before the registration of voters | UN | إلا أن عملية المحكمة المتنقلة التي تجوب البلد بأكمله قد بدأت من أجل تنظيم عملية ما قبل تحديد الهوية قبل تسجيل الناخبين |
It was suggested that, in order to organize submissions more efficiently, each regional group could select representatives to respond to the additional substantive requirements from the COP. | UN | واقتُرح أن تختار كل مجموعة إقليمية ممثلين عنها لتلبية متطلبات مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالمساهمات المواضيعية الإضافية، بغية تنظيم المساهمات بصورة أكثر فعالية. |
in order to organize the reviews, each review cycle will cover selected issues addressed in the Convention and its Protocols. | UN | ومن أجل تنظيم عمليات الاستعراض، سوف تشمل كل دورة استعراض مسائل مُختارة تتناولها الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
in order to organize the campaign the survey was conducted on views and practice of parents of children below six years of age in Montenegro. | UN | ولتنظيم الحملة، أُجري استقصاء لآراء وممارسات آباء الأطفال دون السادسة من العمر في الجبل الأسود. |
Mr. Jacques Foccard, special adviser to the French President with responsibility for Africa, went to Gbadolite to meet Mr. Mobutu in order to organize " resistance " around Goma. | UN | وزار السيد جاك فوكار، المستشار الخاص المكلف بشؤون أفريقيا في قصر اﻷليزيه، غبادوليت للقاء موبوتو بغرض تنظيم المقاومة حول غوما. |
The lower output was attributable to the political instability that did not permit the mobilization of the various stakeholders in order to organize round tables and seminars on decentralization | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى انعدام الاستقرار السياسي الذي حال دون تعبئة مختلف الجهات المعنية من أجل تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية عن اللامركزية |
Legal aid centres are also being established throughout the country at the provincial and prefectural-municipality levels, as well as in local counties and districts that meet the requirements, in order to organize and carry out legal aid work. | UN | وأنشئت مراكز للمساعدة القانونية في جميع أنحاء البلاد على مستوى المقاطعات والبلديات المركزية وكذلك في المقاطعات والمناطق التي تستوفي الشروط، من أجل تنظيم وتنفيذ أعمال المساعدة القانونية. |
" The Security Council will continue to follow developments in order to organize as efficiently as possible its efforts in combating terrorism. " | UN | " وسيواصل مجلس الأمن متابعة التطورات من أجل تنظيم جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب بأقصى قدر ممكن من الكفاءة " . |
NAFP works together with NGOs in order to organize awareness campaigns and to ensure counseling and support to domestic abuse victims. alternative services | UN | وتعمل الوكالة الوطنية لحماية الأسرة مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنظيم حملات التوعية والعمل على إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى ضحايا العنف المنزلي. |
Consultations are under way with member States, the African Union and the United States Department of Justice in order to organize an expert meeting in the first half of 2003. | UN | المشاورات جارية مع الدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي ووزارة العدل الأمريكية من أجل تنظيم اجتماع للخبراء في النصف الأول من عام 2003. |
The Special Rapporteur intends to put forward some conceptual proposals in this regard, for which he requires the support of the High Commissioner for Human Rights in order to organize such activities as may be necessary. | UN | ويعتزم المقرر الخاص تقديم بعض المقترحات المفاهيمية في هذا الشأن ويلتمس لذلك تأييد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل تنظيم مثل هذه اﻷنشطة عند الاقتضاء. |
" The Council will continue to follow developments in order to organize as efficiently as possible its efforts in combating terrorism. " | UN | " وسيواصل المجلس متابعة التطورات من أجل تنظيم جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب بأقصى قدر ممكن من الكفاءة " . |
The Committee urges the State party to enter into bilateral agreements with States involved in these deportations in order to organize repatriation in conformity with international law. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على الدخول في اتفاقات ثنائية مع الدول التي كان لها دور في عمليات الطرد تلك من أجل تنظيم الإعادة إلى الوطن، وفقاً للقانون الدولي. |
In that regard, he suggested that informal consultations should be held during the forthcoming session of the Commission on Human Rights in order to organize the future formal meeting and informal activities of the working group. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح أن تُجرى المشاورات غير الرسمية خلال الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان بغية تنظيم الاجتماع الرسمي المقبل والأنشطة غير الرسمية للفريق العامل. |
· Establishing databases on women's economic activities in order to organize appropriate technical and financial assistance. | UN | - تشكيل قواعد بيانات بشأن الأنشطة الاقتصادية للمرأة بغية تنظيم مساعدة تقنية ومالية؛ |
This tool represents an additional mechanism for transparency in the United Nations, and we call again on the Secretary-General to keep the database updated and to provide assistance to States that request it in order to organize seminars, courses and workshops to consolidate information on developments in this area. | UN | وتشكل هذه الأداة آلية إضافية لكفالة الشفافية في الأمم المتحدة، ونحن نناشد الأمين العام مرة أخرى أن يبقي على قاعدة البيانات مستكملة ويقدم المساعدة إلى الدول التي تطلبها بغية تنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وحلقات العمل لتعزيز المعلومات بشأن المستجدات في هذا المجال. |
in order to organize this electoral assistance, I would hope that a representative of the Secretary-General could be appointed as soon as possible. | UN | ومن أجل تنظيم هذه المساعدة الانتخابية، آمل أن يكون باﻹمكان تعيين ممثل لﻷمين العام في أقرب وقت ممكن. |
in order to organize the reviews, the review cycles should cover applicable thematic areas of the Convention and its Protocols. | UN | ومن أجل تنظيم عمليات الاستعراض، ينبغي أن تشمل دورات الاستعراض المجالات المواضيعية المنطبقة المنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
in order to organize and conduct these regional seminars, the Office for Disarmament Affairs used extrabudgetary, voluntary financial contributions and in-kind contributions from a number of Member States and one regional intergovernmental organization. | UN | ولتنظيم هذه الحلقات الدراسية الإقليمية والإشراف عليها، استخدم مكتب شؤون نزع السلاح موارد خارجة عن الميزانية وتبرعات مالية وتبرعات عينية مقدمة من عدد من الدول الأعضاء ومنظمة دولية حكومية واحدة. |
13. The Government reported that data were regularly collected and analysed, and that a special database had been created in order to organize the search for and determine the fate of missing persons. | UN | وأفادت الحكومة أن البيانات تُجمَع وتُحلَّل بانتظام، وأنه تم إنشاء قاعدة بيانات خاصة بغرض تنظيم عملية البحث عن المفقودين وتحديد مصيرهم. |