"in order to rationalize" - Translation from English to Arabic

    • بغية ترشيد
        
    • من أجل ترشيد
        
    • ولترشيد
        
    • ومن أجل ترشيد
        
    • وسعياً إلى ترشيد
        
    • بهدف ترشيد
        
    The legislative and regulatory environment must be reviewed in order to rationalize and simplify procedures. UN ويجب إعادة النظر في مجموعة التشريعات والنظم بغية ترشيد اﻹجراءات وتبسيطها.
    With ECA and OAU, UNDP is reviewing its regional programming in order to rationalize current initiatives and ensure greater responsiveness to changing conditions and priorities. UN بغية ترشيد المبادرات المالية وتأمين المزيد من التجاوب مع الظروف واﻷولويات المتغيرة.
    In this framework, improved cooperation and expanded joint activities by the Bretton Woods institutions and the United Nations should be institutionalized in order to rationalize their contribution to the development of the developing countries. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون المحسن واﻷنشطة المشتركة الموسعة بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة بغية ترشيد مساهماتها في تنمية البلدان النامية.
    Efficient utilization through the improved management of non-expendable assets in order to rationalize replacements and minimize additional acquisitions UN كفاءة الاستخدام من خلال تحسين إدارة الأصول غير القابلة للاستهلاك من أجل ترشيد عمليات الإحلال وتقليل عمليات الاقتناء الإضافية
    :: Efficient utilization through the improved management of non-expendable assets in order to rationalize replacements and minimize additional acquisitions UN :: كفاءة الاستخدام من خلال تحسين إدارة الأصول غير القابلة للاستهلاك من أجل ترشيد عمليات الإحلال وتقليل عمليات الاقتناء الإضافية إلى أدنى حد
    in order to rationalize and streamline the documents distribution operation, it is proposed to consolidate the two documents distribution counters into one enlarged centre. UN ولترشيد وتبسيط عملية توزيع الوثائق، يقترح دمج مركزين من مراكز توزيع الوثائق في مركز واحد كبير.
    in order to rationalize reporting requirements the Task Force suggested that consideration should be given to the preparation of one report per key area by the lead agency in that area. UN ومن أجل ترشيد متطلبات تقديم التقارير، اقترحت فرقة العمل النظر في إعداد تقرير واحد عن كل مجال رئيسي على أن تتولى إعداده الوكالة الرائدة في هذا المجال.
    65. in order to rationalize its interventions in repatriation and reintegration operations, and its approach towards inter-agency cooperation, UNHCR is preparing operational guidelines to complement the policy paper on reintegration in the transition phase from war to peace, which was issued by UNHCR in 1997 and will be presented to the Standing Committee in April 1998. UN ٥٦ - وسعياً إلى ترشيد تدخلات المفوضية في عمليات العودة إلى الوطن وإعادة الاندماج، ولترشيد نهجها بشأن التعاون المشترك فيما بين الوكالات، تقوم المفوضية بإعداد مبادئ توجيهية تشغيلية لتكملة ورقة السياسة بشأن " إعادة الاندماج في المرحلة الانتقالية من الحرب إلى السلام " ، التي أصدرتها المفوضية في عام ٧٩٩١ والتي ستُقدﱠم إلى اللجنة الدائمة في نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    in order to rationalize its activities and prepare for new challenges, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should focus on three problem areas. UN وينبغي على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تركز على ثلاثة مجالات تعتريها المشاكل بغية ترشيد أنشطتها والتهيّؤ لتحديات جديدة.
    Complexity of realization of thus defined objectives also requires reduction of certain public expenditures on the general principle in order to rationalize these expenditures and thus realize needs and priorities of vulnerable part of the society. UN وتعقد تحقيق تلك الأهداف المحددة يتطلب أيضا تخفيض نفقات عامة معينة وفقا للمبدأ العام بغية ترشيد هذه النفقات ومن ثم الوفاء باحتياجات وأولويات القطاع الضعيف في المجتمع.
    6. He requested the Chairman to hold consultations with delegations in order to rationalize the work of the Committee. UN ٦ - وطلب الى الرئيس إجراء مشاورات مع الوفود بغية ترشيد أعمال اللجنة.
    However, the parties may apply to the Commission for prior approval, and exemptions may be granted if the proposed collaboration is deemed necessary in order to rationalize an industry, to overcome a cyclical recession, to facilitate industrial restructuring, to improve the competitiveness of SMEs, to promote research and development or to rationalize terms of transactions. UN غير أنه يجوز لﻷطراف اللجوء الى اللجنة للحصول على موافقتها المسبقة، ويجوز منح الاعفاءات إذا اعتُبر التعاون المقترح لازماً بغية ترشيد صناعة ما، أو التغلب على انكماش دوري، أو تيسير إعادة هيكلة الصناعة، أو تحسين قدرة الشركات الصغيرة والمتوسطة على المنافسة، أو تشجيع البحث والتطوير أو ترشيد شروط التبادل.
    in order to rationalize the structure of HRMS, it has been decided that the Classification Unit and Recruitment Section will be merged into one effective January 2000. A pilot project in time and attendance was successfully introduced in UNON. UN بغية ترشيد هيكل قسم إدارة الموارد البشرية، تقرر إدماج وحدة التصنيف وقسم التوظيف في وحدة مشتركة بداية من كانون الثاني/يناير 2000 وبدأ العمل بنجاح بمشروع تجريبي يتعلق بالوقت والحضور في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    10. The Working Group on Working Methods had continued its work to establish priorities in order to rationalize and strengthen the Committee's procedures and practices. UN 10 - واصل الفريق العامل المعني بأساليب العمل أعماله لتحديد الأولويات من أجل ترشيد وتعزيز إجراءات اللجنة وممارساتها.
    in order to rationalize the Committee's general debate, the time-limit for statements should be reduced to 10 minutes, which would make the Committee focus on priority concerns. UN وقال إنه من أجل ترشيد المناقشة العامة للجنة، ينبغي تخفيض الحد الزمني للبيانات الى ١٠ دقائق، اﻷمر الذي سيجعل الجنة تركز على الاهتمامات ذات اﻷولوية.
    Paragraphs 35.8 and 35.9 should be amended to include the reference in part II, paragraph 1, of the Declaration concerning cooperation in order to rationalize and streamline human rights activities, taking into account the need to avoid unnecessary duplication. UN وينبغي تعديل الفقرتين ٣٥-٨ و ٣٥-٩ بحيث تتضمنان ما ورد في الفقرة ١ من الجزء الثاني من اﻹعلان من إشارة إلى التعاون من أجل ترشيد وتنظيم أنشطة حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تجنب الازدواج غير اللازم.
    With ECA and OAU, UNDP is reviewing its regional programming in order to rationalize current initiatives and ensure greater responsiveness to changing conditions and priorities. UN والبرنامج اﻹنمائي يضطلع، بالمشاركة مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية، باستعراض برامجه اﻹقليمية من أجل ترشيد المبادرات الحالية وتأمين مزيد من الاستجابة للظــروف واﻷولويات المتغيــرة.
    in order to rationalize the system and make it responsive to budgetary constraints, the Assembly may wish to establish an overall limit on the number of career appointments, which would be directly related to the expected long-term resources of the Organization; UN ولترشيد النظام، وجعله مستجيبا لقيود الميزانية، قد تود الجمعية العامة أن تضع حدا عاما لعدد التعيينات الدائمة يتصل اتصالا مباشرا بما يتوقع للمنظمة من موارد طويلة الأجل؛
    in order to rationalize the actual consideration of periodic reports during sessions, the Committee might send the list to the State party concerned as soon as it was compiled, and ask the State to send back its written replies before the session. UN ولترشيد النظر فعلياً في التقارير الدورية خلال الدورات، يمكن أن ترسل القائمة إلى الدولة الطرف المعنية فور إعدادها، وأن يُطلب من الدولة الطرف أن ترسل ردوداً كتابية قبل الدورة.
    73. in order to rationalize UNAMI electoral resources, certain Electoral Commission departments have been identified as central to a sustainable and credible electoral administration, or as requiring additional capacity support. UN 73 - ومن أجل ترشيد الموارد الانتخابية للبعثة، حُددت إدارات منتقاة في المفوضية على أنها محورية في الإدارة الانتخابية المستدامة ذات المصداقية، أو على أنها تتطلب دعما إضافيا لقدراتها.
    65. in order to rationalize its interventions in repatriation and reintegration operations, and its approach towards inter-agency cooperation, UNHCR is preparing operational guidelines to complement the policy paper entitled the Reintegration in the Transition Phase from War to Peace, which was issued by UNHCR in 1997 and will be presented to the Standing Committee in April 1998 (EC/48/SC/CRP.15). UN ٥٦- وسعياً إلى ترشيد تدخلات المفوضية في عمليات العودة إلى الوطن وإعادة الاندماج، ولترشيد نهجها بشأن التعاون المشترك فيما بين الوكالات، تقوم المفوضية بإعداد مبادئ توجيهية تشغيلية لتكملة ورقة السياسة المعنونة " إعادة الاندماج في المرحلة الانتقالية من الحرب إلى السلام " ، التي أصدرتها المفوضية في عام ٧٩٩١ والتي ستُقدﱠم إلى اللجنة الدائمة في نيسان/أبريل ٨٩٩١ (EC/48/SC/CRP.15).
    :: Efficient utilization of equipment through the improved management of non-expendable assets in order to rationalize utilization, maintenance costs and replacements and to minimize additional acquisitions UN :: استخدام المعدات بكفاءة عن طريق تحسين إدارة الأصول غير المستهلكة، بهدف ترشيد الاستخدام وتكاليف الصيانة وعمليات الإحلال، وتقليل المشتريات الإضافية إلى الحد الأدنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more