"in order to strengthen the rule" - Translation from English to Arabic

    • من أجل تعزيز سيادة
        
    • بغية تعزيز سيادة
        
    • يهدف إلى تعزيز سيادة
        
    • ومن أجل تعزيز سيادة
        
    • بهدف تعزيز سيادة
        
    Serbia also accepted the recommendations to develop a legal system in line with international standards, in order to strengthen the rule of law. UN وقبلت صربيا أيضاً التوصيات المتعلقة بوضع نظام قانوني يتسق مع المعايير الدولية، من أجل تعزيز سيادة القانون.
    (iii) Promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان، والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني، من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    However, justice needs to be served speedily in order to strengthen the rule of law at the international level. UN ومع ذلك، ينبغي تحقيق العدالة بسرعة بغية تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Some States also reported on recent reforms undertaken in their legal and criminal justice systems in order to strengthen the rule of law. UN وأفادت بعض الدول كذلك عن الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في نظمها القانونية والخاصة بالعدالة الجنائية بغية تعزيز سيادة القانون.
    He reminded members of their responsibility to make the Conference work by supporting the immediate commencement of negotiations on agreed disarmament issues through the adoption by consensus of a programme of work in order to strengthen the rule of law in the field of disarmament (CD/PV.1243). UN وذكّر الأعضاء بمسؤوليتهم في تفعيل أعمال المؤتمر بدعم الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن قضايا نزع السلاح المتفق عليها عن طريق التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يهدف إلى تعزيز سيادة القانون في ميدان نزع السلاح (CD/PV. 1243).
    (iii) promote the protection of human rights, national reconciliation, and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; and UN ' 3` وتعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (iii) promote the protection of human rights, national reconciliation, and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; and UN ' 3` وتعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (iii) To promote the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN ' 3` تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (t) Promote governance capabilities, when appropriate, in order to strengthen the rule of law, including at the local level; UN (ر) النهوض بقدرات الحوكمة، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك على الصعيد المحلي؛
    (t) Promote governance capabilities, when appropriate, in order to strengthen the rule of law, including at the local level; UN (ر) النهوض بقدرات الحوكمة، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك على الصعيد المحلي؛
    In that regard, special focus is placed on education and training at the postgraduate and professional levels in order to strengthen the rule of law and legal capacity. UN وفي ذلك الصدد، يجري التركيز بشكل خاص على التعليم والتدريب على مستوى الدراسات العليا والمستوى المهني من أجل تعزيز سيادة القانون والقدرات القانونية.
    (c) And also promote the protection of human rights and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN (ج) القيام أيضا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (c) And also promote the protection of human rights and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq; UN (ج) القيام أيضا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق؛
    (c) Promote the protection of human rights and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq. UN (ج) تعزيز وحماية حقوق الإنسان والإصلاح القضائي والقانوني من أجل تعزيز سيادة القانون في العراق.
    40. Within the framework of component 1, the Mission will continue to provide assistance in promoting respect for human rights in order to strengthen the rule of law in Abkhazia and to contribute to the support of the return of internally displaced persons under safe and dignified conditions. UN 40 - في إطار العنصر 1، ستواصل البعثة تقديم المساعدة في تشجيع مراعاة حقوق الإنسان بغية تعزيز سيادة القانون في أبخازيا، جورجيا، والمساهمة في دعم عودة المشردين داخلياً في ظروف آمنة وكريمة.
    (c) Progress towards promoting the protection of human rights, national reconciliation, and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq UN (ج) التقدم نحو تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني بغية تعزيز سيادة القانون في العراق
    (c) Progress towards promoting the protection of human rights, national reconciliation and judicial and legal reform in order to strengthen the rule of law in Iraq UN (ج) إحراز تقدم نحو تعزيز حماية حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والإصلاح القضائي والقانوني بغية تعزيز سيادة القانون في العراق
    17. UNIFEM programmes in governance and peace-building bring a gender perspective to constitutional, electoral, legislative, judicial and policy processes in order to strengthen the rule of law and ensure gender justice. UN 17 - تضفي برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجالي الحكم وبناء السلام المنظور الجنساني على العمليات الدستورية، والانتخابية، والتشريعية، والقضائية، وعمليات رسم السياسات بغية تعزيز سيادة القانون وكفالة تحقيق العدالة بين الجنسين.
    He reminded members of their responsibility to make the Conference work by supporting the immediate commencement of negotiations on agreed disarmament issues through the adoption by consensus of a programme of work in order to strengthen the rule of law in the field of disarmament (CD/PV.1243). UN وذكّر الأعضاء بمسؤوليتهم في تفعيل أعمال المؤتمر بدعم الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن قضايا نزع السلاح المتفق عليها عن طريق التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يهدف إلى تعزيز سيادة القانون في ميدان نزع السلاح (CD/PV. 1243).
    85. in order to strengthen the rule of law, the Government and Parliament should: UN ٨٥ - ومن أجل تعزيز سيادة القانون، ينبغي أن يقوم كل من الحكومة والبرلمان بما يلي:
    To continue to develop a legal system in line with international standards, in order to strengthen the rule of law (Switzerland); UN 13- أن تستمر في وضع نظام قانوني يتماشى مع المعايير الدولية بهدف تعزيز سيادة القانون (سويسرا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more