"in other areas of the world" - Translation from English to Arabic

    • في مناطق أخرى من العالم
        
    • وفي مناطق أخرى من العالم
        
    • في أماكن أخرى من العالم
        
    This means more intense networking with sister federations in other areas of the world which are struggling with the phenomenon of forced disappearances. UN وهذا يعني تكثيف التواصل مع الاتحادات الشقيقة التي تكافح ظاهرة الاختفاء القسري في مناطق أخرى من العالم.
    While implementing the regional programmes, UNODC will continue to work, in 2009, on the elaboration of new programmes in other areas of the world. UN وإبّان تنفيذ البرامج الإقليمية، سيواصل المكتب، في عام 2009، عمله على إعداد برامج جديدة في مناطق أخرى من العالم.
    It would also set a good example for States in other areas of the world. UN ومن شأنه أيضا أن يعطي مثالا جيدا للدول في مناطق أخرى من العالم.
    Theirs was a system which could equally be applied in other areas of the world. UN وهذا النظام هو نظام يمكن تطبيقه أيضاً في مناطق أخرى من العالم.
    181. However, in other latitudes of the Americas, as well as in other areas of the world, these first contacts were not marked exclusively by military force. UN 181- ولكن في مناطق أخرى من الأمريكتين، وفي مناطق أخرى من العالم أيضاً، لم تتّسم هذه الاتصالات الأولية بطابع القوة العسكرية على وجه الحصر.
    Egypt welcomes the endeavours of the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in the region, which we hope will add impetus to the establishment of such zones in other areas of the world. UN إن مصر ترحب بمساعي دول وسط آسيا الخمس لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أراضيها، مما يعزز الجهود نحو إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن أخرى من العالم.
    During the same period, consumption has continued to grow steadily in other areas of the world. UN وخلال الفترة نفسها، ظل الاستهلاك يتزايد بصورة مطّردة في مناطق أخرى من العالم.
    Operations like OLS deserve consideration in other areas of the world with similar conflicts. UN وإن تجربة عملية شريان الحياة جديرة بالتقييم للاســتفادة منهــا في مناطق أخرى من العالم تواجه ظروفــا مماثلــة.
    Pawning, however, is less common in Africa than in other areas of the world. UN إلا أن الرهن أقل شيوعا في افريقيا منه في مناطق أخرى من العالم.
    The European Union expresses its satisfaction at the advances made in the field of confidence-building measures and disarmament in other areas of the world. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه لﻹنجازات المحققة في ميدان تدابير بناء الثقة ونزع السلاح في مناطق أخرى من العالم.
    Such discussions demonstrated the universality of UNICEF and showed how it continued to remain engaged in these regions as well as in other areas of the world. UN وقد أظهرت هذه المناقشات الطابع العالمي لليونيسيف وبينت كيف أن المنظمة لا تزال تعمل في هذه المناطق، كما أنها لا تزال تعمل في مناطق أخرى من العالم.
    :: North America and Europe are substantial import markets for seafood and thus are dependent on ocean acidification impacts in other areas of the world. UN :: تشكل أمريكا الشمالية وأوروبا سوقين كبيرتين لاستيراد المأكولات البحرية، وبالتالي فهي رهينة بآثار تحمض المحيطات في مناطق أخرى من العالم.
    There was a risk that the cultural life of many communities would be threatened, due to climate change resulting from urbanization in other areas of the world. UN وهناك خطر يتهدد الحياة الثقافية للعديد من المجتمعات المحلية بسبب التغير المناخي الناجم عن التحضُّر في مناطق أخرى من العالم.
    They have contributed and will continue to contribute to the peace and reconciliation process in Rwanda and in the Great Lakes region, and they offer a guide for addressing similar violations of international humanitarian law in other areas of the world. UN إنها ساهمت وستواصل الإسهام في عملية السلام والمصالحة في رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى، وهي تقدم دليلا يُسترشد به في معالجة الانتهاكات المماثلة للقانون الإنساني الدولي في مناطق أخرى من العالم.
    It cannot be denied that the policy pursued by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan differs little from comparable activities carried out by occupying countries in other areas of the world. UN يجب الاعتراف بأن السياسة التي تتبعها أرمينيا في الأراضي المحتلة لأذربيجان تشابه إلى حد كبير الأعمال التي تقوم بها بعض البلدان المحتلة في مناطق أخرى من العالم.
    The same statistics attest to the fact that globalization has resulted in an improved standard of living and in the emergence of new investment and employment opportunities in other areas of the world. UN وتشهد نفس الإحصاءات على أن العولمة قد تمخضت عن مستوى مُحسن للمعيشة، وعن ظهور فرص استثمارية وفرص عمل جديدة في مناطق أخرى من العالم.
    EWL has identified the following issues as critical in relation to the girl child in the European Union (EU), while recognising that they are also relevant and critical, some more so than others, in other areas of the world. UN وقد حددت الجماعة المسائل التالية على أنها مسائل حاسمة فيما يتعلق بالطفلة في الاتحاد الأوروبي، مع التسليم بأنها تمثل أيضا بدرجات متفاوتة، مسائل حاسمة في هذا المجال في مناطق أخرى من العالم.
    In this regard let me underscore the conclusion of the World Economic Survey 1993 that the social concerns of developing countries, and the major issues of development in other areas of the world, cannot be resolved in the absence of world economic growth. UN وفي هذا الصدد، دعوني أؤكد على النتيجة التي خلصت إليها دراسة الحالة الاقتصادية في العالم في عام ١٩٩٣ من أن الشواغل الاجتماعية للبلدان النامية، والقضايا الكبرى للتنمية في مناطق أخرى من العالم لا يمكن حسمها في غياب نمو اقتصادي عالمي.
    Moreover, given that all of those bodies have been accused of serious human rights abuses and atrocities, any such proposition could lead to situations very similar to the one that now exists in other areas of the world where there are internal conflicts. UN وفضلا عن ذلك، فبالنظر إلى أن كل تلك الهيئات اتهمت بارتكاب انتهاكات وفظائع خطيرة ضد حقوق اﻹنسان، فإن من شأن مثل هذا الاقتراح أن يفضي إلى حالات مشابهة تماما للحالة السائدة حاليا في مناطق أخرى من العالم توجد فيها صراعات داخلية.
    15. From the beginning of the Holocene epoch, evidence of human activities became more widespread, most notably with the rise of agriculture in the fertile crescent of the Middle East and in other areas of the world. UN 15 - ومنذ بداية حقبة الهولوسين، أصبحت الأدلة المتعلقة بالأنشطة البشرية أوسع نطاقا، وخاصة مع نشأة الزراعة في الهلال الخصيب في الشرق الأوسط، وفي مناطق أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more