The reform should be comprehensive, and it should therefore proceed in parallel with reforms in other areas such as finances, administration, and security. | UN | وينبغي أن يكون اﻹصلاح شاملا، ولذلك يجب أن يسير في خط مواز لﻹصلاحات في مجالات أخرى مثل الشؤون المالية واﻹدارة واﻷمن. |
Improvements in other areas such as water and sanitation, provision of electricity and nutrition have also contributed to improvements in health status. | UN | وطرأت تحسينات في مجالات أخرى مثل المياه والإصحاح، كما أن توفير الكهرباء والتغذية ساهم في زيادة تحسين الحالة الصحية. |
They could serve as a model in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunications; | UN | ويمكنها أن تكون نموذجاً في مجالات أخرى مثل الهياكل الأساسية والصحة والتغذية والاتصالات؛ |
Further information was provided in other areas such as export price instability, variability in aid flows, crop failures, dependence on a narrow range of exports and transportation difficulties. | UN | وتضمنت التقارير معلومات إضافية في مجالات أخرى مثل عدم استقرار أسعار الصادرات ولتغير تدفقات المساعدة ونقص المحاصيل والاعتماد على مجموعة ضئيلة من الصادرات ومشاكل النقل. |
Rural communities suffer further setbacks in other areas such as food production, education and governance. | UN | وتعاني المجتمعات الريفية من نكسة أخرى في مجالات أخرى من قبيل إنتاج الغذاء والتعليم والإدارة. |
We would also hope that in other areas, such as Somalia and Bosnia and Herzegovina, there will be progress in bringing to an end the present unacceptable stalemate. | UN | كما نأمل أن يتسنى إحراز التقدم صوب إنهاء الجمود الحالــــي غيــر المقبول في مناطق أخرى مثل الصومال والبوسنة والهرسك. |
Reports on long-term trends are still prepared in other areas, such as population or sustainable development. | UN | ولا يزال يجري إعداد تقارير عن الاتجاهات الطويلة الأجل في مجالات أخرى مثل السكان أو التنمية المستدامة. |
Lastly, she wished to know whether quotas were to be introduced in other areas such as membership of associations. | UN | وأخيراً، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان سيتم وضع حصص في مجالات أخرى مثل عضوية الرابطات. |
Reform is a permanent process, and we should continue to make progress in other areas such as development, security and the management of the Organization. | UN | والإصلاح عملية دائمة وينبغي لنا أن نواصل التقدم في مجالات أخرى مثل التنمية، والأمن، وإدارة المنظمة. |
The speaker called for the use of indicators and policy assessment in other areas such as education and investment policies. | UN | ودعت المتكلمة إلى استخدام المؤشرات وتقييم السياسة العامة في مجالات أخرى مثل سياسات التعليم والاستثمار. |
It is also vital that the policy of gender mainstreaming be implemented, monitored and evaluated on all levels in other areas, such as development. | UN | ومن الأساسي كذلك تنفيذ سياسة تعميم المنظور الجنساني ورصدها وتقييمها على كل المستويات في مجالات أخرى مثل التنمية. |
They could serve as a model in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunications. | UN | إذ يمكن أن تستخدم هذه المقومات كنموذج في مجالات أخرى مثل البنية التحتية والصحة والتغذية والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
At the same time, the Committee notes the lack of temporary special measures in other areas, such as employment or family relations, which would allow the State party to achieve substantive equality between women and men. | UN | وتلاحظ اللجنة في الوقت نفسه الافتقار إلى تدابير خاصة مؤقتة في مجالات أخرى مثل العمالة أو العلاقات الأُسرية، وهي تدابير من شأنها تمكين الدولة الطرف من تحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل. |
In other countries, degrees in other areas such as business, economics and the like, can be considered. | UN | وفي بلدان أخرى، يمكن أن تؤخذ في الاعتبار الدرجات العلمية المتحصَّل عليها في مجالات أخرى مثل إدارة الأعمال والاقتصاد وما شابه ذلك. |
Inequalities in other areas such as access to electricity, health and education are other stress factors hampering human progress and development. | UN | وتمثل حالات التباين في مجالات أخرى مثل إمكانية الحصول على الكهرباء والرعاية الصحية والتعليم عوامل ضغط أخرى تعرقل التقدم والتنمية بين البشر. |
36. Finally, noting that maternal mortality rates remained high and that there were problems in other areas, such as employment and education, she said that it would be necessary to assess what impact such programmes were having on the lives of women. | UN | 36 - وأخيراً، بعد أن أشارت إلى أن معدلات وفيات الأمهات لا تزال عالية وأن هناك مشاكل في مجالات أخرى مثل العمالة والتعليم، قالت إنه من الضروري تقييم ما هو الأثر الذي ستتركه البرامج على حياة المرأة. |
In order to achieve improvements in, for example, health, investment is also required in other areas, such as infrastructure and job generation. | UN | وسعيا إلى إدخال تحسينات، مثلا في مجال الصحة، من الضروري الاستثمار أيضا في مجالات أخرى مثل البنيات التحتية وإيجاد فرص العمل. |
Noted progress is emerging in other areas such as poverty eradication, trade access and opportunities, diversification of African economies, regional cooperation and integration, water, environment and South-South cooperation. | UN | ويجري إحراز تقدم ملحوظ في مجالات أخرى مثل القضاء على الفقر والوصول إلى التجارة وفرص التجارة، وتنويع الاقتصادات اﻷفريقية، والتعاون والتكامل اﻹقليميين، والمياه، والبيئة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Particular attention should be given to negotiations on trade and environment, which would start shortly, and to the links with negotiations in other areas such as agriculture. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمفاوضات بشأن التجارة والبيئة التي تبدأ قريباً، وكذلك للصلات بالمفاوضات في مجالات أخرى مثل الزراعة. |
However, in other areas, such as the meaningful participation of all communities in the Provisional Institutions and the creation of an apolitical civil service, much remains to be done. | UN | إلا أنه يبقى الكثير مما ينبغي عمله في مجالات أخرى من قبيل الاشتراك الفعال لكافة الجماعات في المؤسسات المؤقتة وإنشاء خدمة مدنية غير ذات صبغة سياسية. |
In other areas, such as Burundi, Liberia and the Commonwealth of Independent States, emergencies had recently occurred. | UN | كما حدثت مؤخرا حالات طوارئ في مناطق أخرى مثل بوروندي وليبريا ورابطة الدول المستقلة. |
Action in other areas such as housing and employment is also planned. | UN | وهذا العمل يستحق التشجيع في ميادين أخرى مثل السكن والعمل. |