"in other countries' internal affairs" - Translation from English to Arabic

    • في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى
        
    Wanton interference in other countries' internal affairs is becoming extreme. UN ويبلغ التدخل المفرط في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى أقصى حدوده.
    We oppose interference in other countries' internal affairs by whatever means and under whatever pretext. UN إننا نرفض التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى بأي وسيلة وتحت أي ذريعة كانت.
    Historical differences in culture and traditions, political and social systems, values and models of development should not be taken as pretexts to interfere in other countries' internal affairs. UN ولا ينبغي أن تتخذ الاختلافات التاريخية في الثقافة والتقاليد كذرائع للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    Intervening in other countries' internal affairs ran counter to the Charter of the United Nations and would only impede international cooperation in the area of human rights. UN فالتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة ولن يؤدي إلا إلى عرقلة التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    His delegation therefore regretted the politicization of human rights by certain States, which engaged in confrontation within the Council and used those rights as a pretext for interfering in other countries' internal affairs while ignoring their own human rights problems. UN ولذلك يُعرب وفد بلده عن الأسف لتسييس حقوق الإنسان من قِبَل دول معينة، شاركت في مواجهة داخل المجلس واستخدمت تلك الحقوق كذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى متجاهلة في الوقت ذاته مشاكلها الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    To interfere in other countries' internal affairs in the name of protecting human rights in order to advance one's own political agenda is simply to blaspheme and betray the human rights cause. UN والتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى باسم حماية حقوق الإنسان بغية تحقيق أجندة سياسية خاصة، هو ببساطة انتقاص من شأن مسألة حقوق الإنسان وخيانة لها.
    1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international realations should be duly respected. UN ينبغي احترام مبدأي المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى واحترام القواعد الأخرى ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    States should exercise effective administration over cyberspace and maintain its security in order to prevent it from becoming a new battlefield and tool for interfering in other countries' internal affairs. UN وينبغي للدول أن تمارس إدارة فعالة على الفضاء الإلكتروني وأن تحافظ على أمنه لحمايته من أن يصبح مسرحا جديدا للمعارك ووسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    It should also be based on universal, objective and non-discriminatory principles in order to avoid being used for political purposes to interfere in other countries' internal affairs and to disrupt their normal arms trade. UN وينبغي لها أن تستند إلى مبادئ الشمولية والموضوعية وعدم التمييز من أجل تفادي استخدامها لأغراض التسييس والتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وإعاقة تجارتها العادية بالأسلحة.
    1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب للتساوي في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وغيرها من القواعد ذات الصلة التي تنظم العلاقات الدولية.
    1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي أن يحترم على النحو الواجب مبدأ المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى والمعايير الأخرى ذات الصلة التي تنظم العلاقات الدولية.
    First, countries, military Powers and, in particular, military groups should strictly adhere to the purposes and principles of the Charter and should accordingly cease to interfere in other countries' internal affairs by wilful use or threat of use of force. UN أولا، ينبغي للبلدان والقوى العسكرية ولا سيما المجموعات العسكرية أن تتقيد تقيدا صارما بمقاصد ومبادئ الميثاق، وينبغي بالتالي أن توقف تدخلها في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى بتعمدها استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب لمبدئي التساوي في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وغيرهما من المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    [11 May 2005] 1. Sovereign equality, non-interference in other countries' internal affairs and other relevant norms governing international relations should be duly respected. UN 1 - ينبغي إيلاء الاحترام الواجب لمبدأي المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى وغيرهما من المعايير ذات الصلة التي تحكم العلاقات الدولية.
    Such a situation adversely affected international human rights activities; the politicization of human rights, double standards, selectivity, arrogant admonitions and open interference in other countries' internal affairs led to distrust and confrontation, while distorting reality, naming countries and " railroading " resolutions with recourse to military and economic strength did nothing to promote human rights. UN وهذا الوضع يؤثر بصورة معاكسة على الأنشطة الدولية لحقوق الإنسان؛ فحقوق الإنسان المسيسة والمعايير المزدوجة والانتقائية والتحذيرات العدائية والتدخلات الصريحة في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى تؤدي إلى انعدام الثقة والمواجهة، كما أن تشويه الحقائق واتهام البلدان وتعجيل اتخاذ القرارات دون روية، فضلا عن اللجوء إلى القوة العسكرية والاقتصادية لا تفضي إطلاقا إلى تعزيز حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more