"in other countries and regions" - Translation from English to Arabic

    • في بلدان ومناطق أخرى
        
    • وفي بلدان ومناطق أخرى
        
    • في البلدان والمناطق اﻷخرى
        
    • في بلدان أو مناطق أخرى
        
    • بلدان ومناطق أخرى في
        
    It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. UN وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى.
    These approaches can include benchmarking and lessons learned in relation to success stories in other countries and regions. UN ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى.
    Lessons learned and best practices emerging from the pilot projects will be replicated in other countries and regions. UN وسيتم في بلدان ومناطق أخرى النسج على منوال الدروس وأفضل الممارسات المستفادة من المشاريع التجريبية.
    Both supplier and recipient States should ensure that the quantity and level of sophistication of their arms are commensurate with their legitimate defence and security requirements, and that they do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN وينبغي أن تكفل الدول الموردة والمتلقية على السواء أن تكون كميات أسلحتها ومستوى تطورها متناسبة مع احتياجاتها المشروعة للدفاع واﻷمن وألا تساهم في عدم الاستقرار والمنازعات في مناطقها أو في البلدان والمناطق اﻷخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    (b) That they do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN )ب( عدم مساهمتها في اﻹخلال بالاستقرار ونشوب الصراع في مناطقها أو في بلدان أو مناطق أخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    At the same time, they are also able to offer technical solutions and advice to their counterparts in other countries and regions. UN وفي نفس الوقت، أصبحت هذه اللجان قادرة على أن تعرض على نظيراتها في بلدان ومناطق أخرى الحلول والمشورة التقنية.
    Cuba's experience could be repeated in other countries and regions. UN ويمكن تكرار تجربة كوبا في بلدان ومناطق أخرى.
    Depending on available resources, the clips will also be customized for use in other countries and regions. UN ورهنا بتوافر الموارد، سيجري أيضا تكييف هذه المقاطع ليتسنى استخدامها في بلدان ومناطق أخرى.
    The present session of the Forum is an opportunity for all stakeholders to share their views on existing practices, approaches and mechanisms that could perhaps be replicated in other countries and regions to guarantee the rights and security of religious minorities. UN وتتيح دورة المحفل هذه لجميع الجهات المعنية فرصة تقاسم آرائها بشأن الممارسات والنهج والآليات القائمة التي يمكن تكرارها في بلدان ومناطق أخرى لضمان حقوق الأقليات الدينية وأمنها.
    As I have stressed on several occasions, in our highly interdependent and networked world, geographic distance and remoteness no longer isolate countries and regions from developments in other countries and regions. UN وكما أكدت في مناسبات عدة، لم تعد المسافة والبعد الجغرافيان يعزلان البلدان والمناطق عن التطورات الجارية في بلدان ومناطق أخرى في عالمنا الشديد التشابك والترابط.
    A methodology on environmentally sound management is developed with relevant stakeholders, including WHO, for possible use in other countries and regions. UN التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم منظمة الصحة العالمية، على وضع منهجية للإدارة السليمة بيئياً لإمكانية استخدامها في بلدان ومناطق أخرى.
    Furthermore, as the anti-missile defence programme proceeds, there will be a proliferation of sophisticated anti-missile defence systems in other countries and regions. UN يضاف إلى ذلك أنه مع المضي قدماً في تنفيذ برنامج الدفاع الوطني المضاد للقذائف، ستنتشر شبكات دفاعية متطورة مضادة للقذائف في بلدان ومناطق أخرى.
    However, responses to the questionnaire sent in preparation for the report have provided further information regarding defenders working on these issues in other countries and regions. UN إلا أن الردود على الاستبيان الذي أُرسل في مرحلة إعداد التقرير قد وفرت مزيداً من المعلومات بشأن المدافعين عن هذه القضايا في بلدان ومناطق أخرى.
    Discussions are under way to replicate this success in other countries and regions, especially in cooperation with UNDP, the World Health Organization (WHO), UNESCO and others. UN وتجري حاليا مناقشات أيضا لتكرار هذا النجاح في بلدان ومناطق أخرى ولا سيما في مجال التعاون مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو وغيرها.
    Both supplier and recipient States should ensure that the quantity and level of sophistication of their arms are commensurate with their legitimate defence and security requirements, and that they do not contribute to instability and conflict in their regions or in other countries and regions or to illicit trafficking in arms. UN وينبغي أن تكفل الدول الموردة والمتلقية على السواء أن تكون كميات أسلحتها ومستوى تطورها متناسبة مع احتياجاتها المشروعة للدفاع واﻷمن وألا تساهم في عدم الاستقرار والمنازعات في مناطقها أو في البلدان والمناطق اﻷخرى أو في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more