"in other developing regions" - Translation from English to Arabic

    • في مناطق نامية أخرى
        
    • في المناطق النامية اﻷخرى
        
    • في سائر المناطق النامية
        
    Some Asian and Arab countries, as well as countries in other developing regions, were cooperating more closely with African countries. UN وتتعاون بعض البلدان الآسيوية والعربية، وكذلك بلدان في مناطق نامية أخرى تعاوناً أوثق مع بلدان أفريقية.
    The latter, according to one minister, could be usefully adopted in other developing regions. UN ورأى أحد الوزراء أن هذه العملية الأخيرة يمكن أن تعتمد بشكل مفيد في مناطق نامية أخرى.
    It is understandable that our brothers and sisters in other developing regions of the world, such as those of Africa and Asia, should express the same wish. UN ومن المفهوم أن يبدي إخواننا وأخواتنا في مناطق نامية أخرى من العالم، مثل المناطق النامية في افريقيا وآسيا، نفس الرغبة.
    Nevertheless, private foreign investment in the region remained very modest compared with that in other developing regions. UN ورغم ذلك، لا يزال الاستثمار اﻷجنبي الخاص متواضعا جدا في المنطقة إذا قورن به في المناطق النامية اﻷخرى.
    Nevertheless, private foreign investment in the region remained very modest compared with that in other developing regions. UN ورغم ذلك، لا يزال الاستثمار اﻷجنبي الخاص متواضعا جدا في المنطقة إذا قورن به في المناطق النامية اﻷخرى.
    24. A recent United Nations study on foreign direct investment revealed that the return on investment made in Africa is substantially higher than in other developing regions, and even in most developed countries. This indicates the potential for sharply increased investment flows as economic reforms and improvement of investment climates proceed. UN ٢٤ - وقد كشفت دراسة أجرتها اﻷمم المتحدة مؤخرا بشأن الاستثمار المباشر اﻷجنبي أن العائد على الاستثمار الموظف في أفريقيا يفوق كثيرا ما هو عليه في سائر المناطق النامية بل حتى في معظم البلدان المتقدمة النمو، مما يعد مؤشرا على إمكانية حدوث زيادة حادة في التدفقات الاستثمارية مع المضي قدما في الاصلاحات الاقتصادية وفي تحسين مناخ الاستثمار.
    Similarly, in other developing regions remittances have become an increasingly important income source, in the case of Sri Lanka overtaking income earned from tea exports. UN وبالمثل، فقد أضحت التحويلات المالية في مناطق نامية أخرى مصدر دخلٍ يتميز بأهمية متزايدة، كما في حالة سري لانكا التي باتت فيها قيمة هذه التحويلات تفوق قيمة إيراداتها من صادرات الشاي.
    On the other hand, a substantial proportion of the resources for many national programmes in other developing regions is expected to be mobilized from within the countries themselves. UN ومن ناحية أخرى، من المتوقع تعبئة نسبة كبيرة من الموارد اللازمة لكثير من البرامج الوطنية في مناطق نامية أخرى من داخل البلدان ذاتها.
    While some countries in other developing regions have performed notably, it is the East and Southeast Asian countries that have been able to claim an ever-growing share in global electronics manufacturing and trade. UN فبالرغم من أن بعض البلدان في مناطق نامية أخرى قد أبلت بلاء حسناً، فإن بلدان شرق وجنوب شرق آسيا هي التي استطاعت أن تحظى بحصة متزايدة باستمرار في صناعة وتجارة الإلكترونيات على الصعيد العالمي.
    As Africa is rich in natural resources, not surprisingly, more than half of FDI in Africa has traditionally been oriented towards resource-based activities, to a much greater degree than FDI in other developing regions. UN نظراً لكون أفريقيا غنيّة بالموارد الطبيعية، ليس من المدهش أن يكون ما يزيد على نصف الاستثمار اﻷجنبي المباشر فيها قد وُجّه تقليدياً إلى اﻷنشطة القائمة على الموارد، بقدر يزيد كثيراً على توجيه الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مناطق نامية أخرى.
    The allocation of fiscal resources continues to be concentrated in urban areas and for non-agriculture purposes, while the majority of the poor in the region live in rural areas and work in agriculture (similar biases exists in other developing regions). UN ويستمر التركيز في تخصيص الموارد الضريبية على المناطق الحضرية ولﻷغراض غير الزراعية بينما أغلبية الفقراء في اﻹقليم يعيشون في المناطق الريفية ويعملون بالزراعة )وتوجد تحيزات مماثلة في مناطق نامية أخرى(.
    2. The United Nations Development Group and specialized agencies should study [the Inter-American Development Bank's] policy and operational approaches to IT capacity-building in Latin America and the Caribbean to derive lessons that could be applied in other developing regions. Agreed subject to action of other parties. UN 2- ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والوكالات المتخصصة أن تدرس النهوج السياساتية والتنفيذية [التي يتبعها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية] إزاء بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي كي تستخلص دروسا يمكن تطبيقها في مناطق نامية أخرى.
    International reserves are particularly large in East and South Asia (more than twice total external debt), but they are also substantial in other developing regions. UN وأما الاحتياطيات الدولية فهي كبيرة جدا في شرق وجنوب آسيا (أكثر من ضعف مجموع الدين الخارجي)، إلا أنها كبيرة أيضا في مناطق نامية أخرى.
    Progress in macroeconomic stabilization and economic reform, financial liberalization, the creation of stock exchanges and the acceleration of privatization programmes in a number of African countries have begun to attract foreign inflows, although higher rates of return than in other developing regions are still demanded by investors. UN وبدأ التقدم المحرز في مجالات التثبيت الاقتصادي الكلي، واﻹصلاح الاقتصادي، والتحرير المالي، وإنشاء أسواق لﻷوراق المالية، وتكثيف برامج تحويل الملكية إلى القطاع الخاص، في عدد من البلدان اﻷفريقية بدأ باجتذاب التدفقات اﻷجنبية، بالرغم من أن المستثمرين ما زالوا يطالبون بالحصول على معدل عائدات أعلى مما هو عليه في مناطق نامية أخرى.
    (b) The United Nations Development Group and specialized agencies should study [the Inter-American Development Bank's] policy and operational approaches to IT capacity-building in Latin America and the Caribbean, in order to derive lessons that could be applied in other developing regions. UN (ب) ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والوكالات المتخصصة أن تدرس السياسات والنهج التنفيذية التي يتبعها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية إزاء بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي كي يتسنى استخلاص دروس يمكن الاستفادة بها في مناطق نامية أخرى.
    However, growth prospects for 1999 and 2000 remain modest in the light of the global economic problems resulting from the recent financial and economic crises in other developing regions. UN غير أن احتمالات النمو لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ تظل احتمالات متواضعة في ضوء المشاكل الاقتصادية العالمية الناجمة عن اﻷزمات المالية والاقتصادية التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة في المناطق النامية اﻷخرى.
    On the other hand, a substantial proportion of the resources for many national programmes in other developing regions is expected to be mobilized from within the countries themselves. UN ومن ناحية أخرى، فمن المتوقع تعبئة نسبة كبيرة من الموارد من أجل برامج وطنية عديدة في المناطق النامية اﻷخرى من داخل البلدان ذاتها.
    25. As regards the improvement of export opportunities for goods and services of developing countries, concern was expressed about the poor and declining performance of Africa in contrast with the positive trend in other developing regions. UN ٥٢- أما فيما يتعلق بتحسين فرص التصدير لسلع وخدمات البلدان النامية فقد أُعرب عن القلق إزاء رداءة وتدهور أداء أفريقيا مقارنة مع الاتجاه الايجابي في المناطق النامية اﻷخرى.
    While the aggregate index of the markets in other developing regions was estimated to have dropped by around 8 per cent in 1996, that of stock markets in the ESCWA region was estimated to have risen by around 12 per cent. UN وفي الوقت الذي تذهب فيه التقديرات إلى أن الرقم القياسي الاجمالي لﻷسواق في المناطق النامية اﻷخرى قد انخفض بحوالي ٨ في المائة في عام ١٩٩٦، فإن الرقم القياسي ﻷسواق اﻷوراق المالية في منطقة اﻹسكوا قد ارتفع، حسب التقديرات، بحوالي ١٢ في المائة.
    60. In 1996, stock markets in the ESCWA region mostly performed better than those in many emerging markets in other developing regions. UN ٦٠ - كذلك في عام ١٩٩٦، حققت غالبية أسواق اﻷسهم في منطقة اﻹسكوا أداء أفضل من أداء أسواق اﻷسهم في الكثير من اﻷسواق الناشئة في المناطق النامية اﻷخرى.
    11. In Asia and the Pacific, manufacturing industries continue to play the role of the major engine of growth within an overall economic dynamism that is unparalleled in other developing regions. UN ١١ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مازالت الصناعات التحويلية تؤدي دور اﻵلة الرئيسية المحركة للنمو في إطار الدينامية الاقتصادية الشاملة التي لا يوجد لها مثيل في المناطق النامية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more