"in other official languages" - Translation from English to Arabic

    • باللغات الرسمية الأخرى
        
    • بلغات رسمية أخرى
        
    Versions in other official languages of the United Nations will be made available later. UN وستتاح في وقت لاحق نسخ منها باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    The Department has not received additional resources to gradually phase in the issuance of press releases in other official languages. UN ولم تتلق الإدارة موارد إضافية تعينها على البدء التدريجي في إصدار النشرات الصحفية باللغات الرسمية الأخرى.
    Versions of the portal in other official languages also registered increased views. UN وسجلت صيغ البوابة باللغات الرسمية الأخرى مشاهدات متزايدة أيضا.
    Currently the database is available in English and French only, but versions in other official languages could be prepared. UN ولا تتاح قاعدة البيانات حاليا إلا باللغتين الإنكليزية والفرنسية، ولكن يمكن إعداد صيغ باللغات الرسمية الأخرى.
    Work is currently under way to further enhance this service and to make it available in other official languages. UN ويجري بذل الجهود لتحسين هذه الخدمة وإتاحتها بلغات رسمية أخرى.
    As part of its efforts to promote multilingualism, the Department made over 1,100 videos available on the webcast site in other official languages. UN وأنتجت الإدارة، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز تعدد اللغات، 100 1 شريط فيديو ووضعتها على موقع البث الشبكي باللغات الرسمية الأخرى.
    Submissions in other official languages could be e-mailed to the respective registry and the translated document posted online. UN ويمكن إرسال الدعاوى والمرافعات باللغات الرسمية الأخرى عن طريق البريد الإلكتروني إلى قلم المحكمة المعنية، وكذلك المستندات المترجمة.
    He also expressed concern that, in spite of the official policy of equality for the official languages of the Organization, reports of the Secretary-General were posted on the Internet first in English and only subsequently, sometimes days later, in other official languages. UN وأعرب أيضاً عن قلقه لأنه على الرغم من السياسة الرسمية لتحقيق المساواة بالنسبة للغات الرسمية للمنظمة فإن تقارير الأمين العام توضع على شبكة الإنترنت باللغة الإنكليزية أولاً وفيما بعد، بعد أيام في بعض الأحيان، باللغات الرسمية الأخرى.
    It would also welcome the views of the Secretariat on the Advisory Committee's recommendation that consideration be given to issuing the Procurement Manual in other official languages of the United Nations. UN كما سيرحب بتلقي آراء الأمانة العامة بشأن توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى النظر في أمر نشر دليل المشتريات باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    The redesigned version of the site is currently available in English and French, and the Department is continuing to work on similar redesigns in other official languages. UN وتتاح حاليا النسخة التي أُعيد تصميمها للموقع الشبكي باللغتين الإنكليزية والفرنسية وتواصل الإدارة العمل على تجهيز نسخ مماثلة أُعيد تصميمها باللغات الرسمية الأخرى.
    9. This interpretation is also in keeping with the wording of the same paragraph in other official languages. UN 9 - ويتفق هذا التفسير أيضا مع صياغة الفقرة نفسها باللغات الرسمية الأخرى.
    39. As part of its efforts to enhance performance of the UN News Centre in all official languages, the Department launched a redesigned French version of the site, in April, while work continued on the development of similar redesigns in other official languages. UN 39 - أطلقت الإدارة، كجزء من جهودها الرامية إلى تعزيز أداء مركز الأمم المتحدة للأنباء بجميع اللغات الرسمية، نسخة أعيد تصميمها للموقع باللغة الفرنسية، في نيسان/أبريل، بينما استمر العمل على تجهيز نسخ مماثلة أعيد تصميمها باللغات الرسمية الأخرى.
    47. At the same time, the Department continues to benefit from the cooperative arrangements it has established with universities in Belarus, China and Spain that are allowing it to increase the number of Web pages available in other official languages. UN 47 - وفي الوقت نفسه، واصلت الإدارة الاستفادة من الترتيبات التعاونية التي أبرمتها مع جامعات في بيلاروس والصين وإسبانيا مكنتها من زيادة عدد صفحات الويب المتاحة باللغات الرسمية الأخرى.
    While considerable progress has been achieved in publishing the List in English, the development of comparable database facilities in other languages would greatly accelerate the process of translating and publishing the List in other official languages and will help reduce the lag between making the List available in English vis-à-vis other official languages. D. Dissemination and utilization UN وفي الوقت الذي تم فيه تحقيق تقدم كبير فيما يتعلق بإصدار القائمة بالانكليزية، فإن إنشاء تسهيلات مماثلة لقواعد البيانات بلغات أخرى من شأنه أن يعمل بشكل كبير على سرعة عملية ترجمة القائمة ونشرها باللغات الرسمية الأخرى، وسيساعد على الحد من الفترة التي تفصل بين توفر القائمة باللغات الرسمية الأخرى وتوفرها باللغة الانكليزية.
    She welcomed the measures taken by the Secretariat since the Board's previous session: the designation of a coordinator for multilingualism; the adoption of a new learning policy with the aim of fostering multilingualism; the updating of the French language version of the UNIDO website; and the formulation of terms of reference for a multilingual internship programme with a view to developing web pages in other official languages. UN 44- ورحّبت بالتدابير التي اتخذتها الأمانة منذ دورة المجلس السابقة، وهي كما يلي: تعيين منسّق لمسألة التعدّد اللغوي؛ واعتماد سياسة تعلّم جديدة تهدف إلى تشجيع هذا التعدّد؛ وتحديث النسخة الفرنسية من الموقع الشبكي لليونيدو؛ وصياغة اختصاصات لبرنامج التدريب الداخلي للتعدّد اللغوي بغية إعداد صفحات شبكية باللغات الرسمية الأخرى.
    The third sought to establish a sound foundation for the current maintenance and enhancement activities of the web sites, with provision of content in other official languages related to the level of usage of the sites in those languages. UN ويتمثل الاقتراح الثالث في إرساء أساس متين لأنشطة الرعاية والتحسين الراهنة لمواقع الويب، مع توفير محتوى بلغات رسمية أخرى تبعا لمستوى استخدام المواقع بتلك اللغات.
    Regional imperatives may require that some expert groups and other meetings, as well as some correspondence, be carried out in other languages, particularly Spanish, and that vacancies be advertised in other official languages. UN وقد تقتضي المتطلبات الاقليمية أن تجرى بعض اجتماعات أفرقة الخبراء واجتماعات أخرى، وكذلك بعض المراسلات، بلغات أخرى - لا سيما الإسبانية، وأن يعلن عن الوظائف الشاغرة بلغات رسمية أخرى.
    Staff should continue to be encouraged to write reports for intergovernmental bodies in the working language they know best or to improve the multilingual content of their organizations' Internet sites by contributing towards the posting on them of texts in other official languages, and figures should be kept to show the progress made in those regards. UN وبالإضافة إلى مواصلة تشجيع الموظفين على وضع التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية بلغة العمل التي يكونون أكثر إجادة لها، أو مواصلة تشجيعهم على الإسهام في عرض النصوص على مختلف مواقع المنظمة على شبكة الإنترنت بلغات رسمية أخرى بغية تحسين مضمونها المتعدد اللغات، يمكن تقديم بيانات رقمية عن هذه المساهمات لبيان التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more