"in other reports" - Translation from English to Arabic

    • في تقارير أخرى
        
    • وفي تقارير أخرى
        
    Greece noted in other reports that ethnic separation was practiced in the schools of the country. UN ولاحظت اليونان في تقارير أخرى أن الفصل العرقي يمارس في المدارس بالبلد.
    The existing practice of cross-reference, in the form of citation or boxed-text, to analysis presented in other reports could be expanded. UN ويمكن توسيع الممارسة الحالية التي تأخذ شكل الاستشهاد أو أخذ نبذة من النص للتحاليل المقدمة في تقارير أخرى.
    Furthermore, a number of these issues are dealt with rather extensively in other reports. UN وعلاوة على ذلك، يُعالج عدد من هذه المسائل بقدر من التوسع في تقارير أخرى.
    I have addressed a number of these conflicts in other reports. UN وقد تناولتُ عددا من هذه الصراعات في تقارير أخرى.
    The issue will be included in other reports, as decided by the Commission on the Status of Women UN ستدرج هذه المسألة في تقارير أخرى حسبما قررته لجنة وضع المرأة
    This should also take into account the fact that some of the information is already disclosed in other reports to the Executive Board. UN وينبغي لهذا أيضا أن يراعي أن بعض المعلومات قد جرى الكشف عنها بالفعل في تقارير أخرى مقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    Those problems were not unique to ONUMOZ; similar observations had appeared in other reports of the Advisory Committee. UN وليست هذه المشاكل وقفا على عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، فقد وردت ملاحظات مماثلة في تقارير أخرى للجنة الاستشارية.
    These other topics will be treated in greater detail in other reports. UN وستعالج المواضيع اﻷخرى بتفصيل أكبر في تقارير أخرى.
    The Mission believes that the existence of such widespread impunity, about which concern has also been expressed in other reports on human rights in Guatemala, is the greatest obstacle to the effective exercise of human rights. UN وترى البعثة أن الظاهرة المتمثلة في اﻹفلات الواسع من العقاب التي كانت كذلك داعيا للقلق في تقارير أخرى عن حقوق الانسان في غواتيمالا، هي العقبة الكبرى التي تعترض سبيل إعمال حقوق الانسان.
    The theme of resilience will reappear in other reports of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-seventh session, which will address resilience from developmental and peacebuilding perspectives. UN وسيظهر موضوع القدرة على المواجهة تكرارا في تقارير أخرى للأمين العام مقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، ستتطرق إلى القدرة على المواجهة من منظوري التنمية وبناء السلام.
    It also wished to know whether the Government is intending to take further measures in response to the concerns raised on these issues in other reports provided for this review. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ مزيد من التدابير استجابة للشواغل التي ذكرت بشأن هذه القضايا في تقارير أخرى قُدمت لهذا الاستعراض.
    Those areas will be addressed in other reports. UN وستعالج تلك المجالات في تقارير أخرى.
    The example of education was cited where, in other reports, UNICEF had described specific constraints to increasing enrolment and keeping girls in school. UN وأشير إلى التعليم كمثال، بينما أوضحت اليونيسيف في تقارير أخرى عوامل محددة تقيد زيادة التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن فيها.
    The legislative responsibilities and governance of the Northwest Territories were explained in the Introduction to the section on the Territories in Canada’s first report under articles 6 to 9 of the Covenant and have been updated in other reports submitted under this Covenant. UN وورد شرح المسؤوليات التشريعية والحكم في أقاليم الشمال الغربي في مقدمة الفرع الخاص باﻷقاليم في تقرير كندا اﻷول في إطار المواد من ٦ إلى ٩ من العهد، وتم استيفاؤها في تقارير أخرى قدمت بموجب هذا العهد.
    It has not been possible to reflect all advances in the programme in the limited space of this report; many will be reflected in other reports to the Council. UN وليس من الممكن إظهار جميع الانتصارات التي تحققت في هذه المساحة المحدودة لهذا التقرير؛ وسوف يظهر الكثير منها في تقارير أخرى تعرض على المجلس.
    The Secretary-General's report on the follow-up to the International Conference on Financing for Development, for example, could address the issues of trade, debt and the international financial system, which were currently dealt with in other reports. UN ويمكن لتقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مثلاً، أن يتناول قضايا التجارة والدين والنظام المالي الدولي التي يتم حالياً معالجتها في تقارير أخرى.
    54. He also wished to highlight some issues dealt with in other reports of ACABQ. UN 54 - وأعرب كذلك عن رغبته في إبراز بعض القضايا التي نوقشت في تقارير أخرى للجنة الاستشارية.
    Many JIU reports and recommendations were too broad and lacked proposals for action, or repeated conclusions already drawn in other reports. UN فالكثير من تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة تكون فضفاضة للغاية أو تنقصها مقترحات للعمل، أو تقرر استنتاجات تم التوصل إليها من قبل في تقارير أخرى.
    2. Additional information on the work of the organizations is contained in other reports that are before the Commission. UN ٢ - وترد معلومات إضافية عن أعمال المنظمات في تقارير أخرى معروضة على اللجنة.
    However, detailed information concerning the ways in which the recommendations adopted by the World Conference on Human Rights are being put into effect is also contained in other reports dealing with human rights submitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN غير أن هناك أيضا معلومات مفصلة عن الطرق التي توضع بها التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان موضع التنفيذ ترد في تقارير أخرى تتناول حقوق اﻹنسان مقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    There is a proliferation of diagnoses of the situation in the South, such as those presented in the Secretary-General's report and in other reports submitted throughout the year. UN فهناك جوانب عديدة في تشخيص الحالة في الجنوب، مثل الجوانب الواردة في تقرير الأمين العام وفي تقارير أخرى قدمت خلال العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more