"in other treaties" - Translation from English to Arabic

    • في معاهدات أخرى
        
    • في المعاهدات اﻷخرى
        
    Most of the text forms an abbreviated version of similar texts in other treaties. UN ويشكل معظم النص صيغة مختصرة من نصوص مماثلة ترد في معاهدات أخرى.
    However, alternative procedures are found in other treaties, which may allow for an expedited entry into force of amendments, for example: UN لكن ثمة إجراءات بديلة كما في معاهدات أخرى من شأنها أن تتيح تعجيل بدء نفاذ التعديلات، ومنها مثلا:
    The obligation imposed by the article was found to have support in other treaties. UN واعتُبر أن الالتزام الذي تفرضه هذه المادة له ما يزكيه في معاهدات أخرى.
    in other treaties on weapons of mass destruction, however, biological and chemical weapons had been rejected by all States because of their abhorrent and indiscriminate effects. UN بيد أن الأسلحة البيولوجية والكيميائية في معاهدات أخرى بشأن أسلحة الدمار الشامل، رفضتها جميع الدول بسبب آثارها الشنيعة وغير التمييزية.
    We are only too aware that non-binding references in other treaties have been treated with complete disregard. UN وندرك كل اﻹدراك أن الاشارات غير الملزِمة في المعاهدات اﻷخرى قد عوملت باستخفاف تام.
    In addition, the States parties would have to be able to accept, by means of optional declarations, the court’s jurisdiction with respect to the crimes established in other treaties. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون بإمكان الدول اﻷطراف أن تقبل، عن طريق إعلانات اختيارية، اختصاص المحكمة على الجرائم المنصوص عليها في معاهدات أخرى.
    The Chinese delegation maintained that such a territorial clause was perfectly compatible with the Vienna Convention on the Law of Treaties and featured in other treaties to which the State was a party. UN وقد ذكر وفد الصين أن هذا الشرط الإقليمي يتفق تماماً مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ويرد في معاهدات أخرى تدخل هذه الدولة طرفاً فيها.
    In the case of CEDAW, the Convention has attracted reservations from States that did not make similar reservations to analogous provisions in other treaties, notably the Covenants. UN أما في حالة اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، فقد وضعت تحفظات من دول لم تضع تحفظات على أحكام مشابهة في معاهدات أخرى وأهمها العهدان.
    On the one hand, as regards vertical non-proliferation, the great majority of non-nuclear-weapon States - almost all of them - have already entered into a commitment not to carry out nuclear tests in other treaties which have universal ambitions or regional significance. UN ففيما يخص عدم الانتشار اﻷفقي من ناحية، تعهدت اﻷغلبية العظمى من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية - جميعها تقريباً - بالفعل بعدم إجراء تجارب نووية في معاهدات أخرى ذات طموحات عالمية أو أهمية إقليمية.
    However, several WTO members have contested whether WTO rights should be made a function of membership or lack thereof in other treaties addressing a different policy area, falling outside the mandate and competence of WTO bodies. UN غير أن أعضاء عديدين في منظمة التجارة العالمية جادلوا فيما إذا كان ينبغي أن تصبح حقوق اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية مرهونة بالعضوية، أو عدم العضوية، في معاهدات أخرى تتناول مجالا مختلفا في ميدان السياسات يقع خارج نطاق ولاية واختصاص هيئات منظمة التجارة العالمية.
    It has also sought to determine a State Party's ability to fulfil obligations that it has accepted under other articles of the Convention and whether it has entered reservations of a similar nature regarding similar human rights obligations in other treaties. UN كما أنها سعت الى تحديد قدرة الدولة الطرف على الوفاء بالالتزامات التي قبلتها بموجب المواد اﻷخرى للاتفاقية وما اذا كانت قد أدخلت تحفظات ذات طبيعة مماثلة بشأن التزامات مماثلة فيما يتعلق بحقوق الانسان في معاهدات أخرى.
    114. Other courts and tribunals have come to the same conclusion with respect to comparable clauses in other treaties. UN 114 - وتوصلت محاكم وهيئات قضائية أخرى إلى نفس الاستنتاج بخصوص أحكام مماثلة في معاهدات أخرى().
    Nevertheless, it deviates from interpretations of the term " armed conflict " contained in other treaties. UN ومع ذلك، فإنه يحيد عن تفسير مصطلح " النزاع المسلح " الوارد في معاهدات أخرى().
    Reservations made to other treaties could not be transferred to the Covenant, and the idea that the treaty body receiving the reservation should take account of the State party's lack of reservations concerning the same provisions in other treaties when making decisions on validity, was particularly interesting. UN 40- وأضاف أن التحفظات بشأن معاهدات أخرى لا يمكن تحويلها إلى العهد، وقيام الهيئة التعاهدية التي تتلقى التحفظ بمراعاة أن الدولة الطرف لم تبد تحفظاً مماثلاً يتعلق بنفس الأحكام في معاهدات أخرى عندما تتخذ قرارات بشأن السريان، هي فكرة مثيرة للاهتمام بصفة خاصة.
    80. With regard to the question of geographical representation, one delegation suggested that the Working Group should adopt the expression used in other treaties on the subject, whereby members were elected with " due consideration being given to equitable geographical distribution " . UN 80- وفيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي للأعضاء، اقتُرح أن يستخدم الفريق العامل نفس الأحكام الواردة في معاهدات أخرى في هذا الشأن، والتي بموجبها يُنتخب الأعضاء " مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل " .
    The U.S. view is that this convention elaborates, but does not expand, the protections accorded cultural property found in other treaties (e.g., HR, Article 27) and in the U.S. Army Field Manual (FM) 27-10, paras. 45, 57. UN وترى الولايات المتحدة أن هذه الاتفاقية تفصِّل أوجه الحماية الممنوحة للممتلكات الثقافية في معاهدات أخرى (مثلا، المادة 27 في اللوائح المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية) والفقرتان 45 و57 في الدليل الميداني لجيش الولايات المتحدة 27-10، ولكنها لا توسع نطاقها.
    In due course, WHO (in conjunction with its many partners) is going to consider to develop proposals for consideration by the treaty bodies on how the " right to health security " might be used in reporting on and monitoring the implementation of article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and corresponding articles in other treaties. UN وعندما يحين الوقت، ستقوم منظمة الصحة العالمية )بالتعاون مع شركائها الكثيرين( بالنظر في وضع مقترحات لتنظر فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات لمعرفة الطريقة التي يمكن بها استخدام " الحق في اﻷمن الصحي " عند إعداد التقارير عن تنفيذ المادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتنفيذ هذه المادة، والمواد المقابلة لها في المعاهدات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more