"in our area" - Translation from English to Arabic

    • في منطقتنا
        
    • بمنطقتنا
        
    • في مجال عملنا
        
    We can make some room in our area, I suppose. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن بإمكاننا إخلاء مكانٍ لكِ في منطقتنا.
    In 2009, the International Maritime Bureau recorded 50 acts of maritime piracy in our area. UN ففي عام 2009، سجل المكتب البحري الدولي 50 عملاً من أعمال القرصنة في منطقتنا.
    One just has to look at Eritrea's track record of the past few years in our area. UN ويكفي أن ينظر المرء إلى سجل مسلك إريتريا خلال بضعة اﻷعوام الماضية في منطقتنا.
    For it is only through a forward-looking approach that we can enhance peace and stability in our area. UN إذ لا يمكن أن نعزز السلم والاستقرار في منطقتنا إلا باتباع نهج تطلعي.
    We do not understand how Equatorial Guinea's democratization process differs from what is going on in other countries in our area. UN إننا لا نفهـــم كيف تختلف عمليــة إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية عما يجــري في بلدان أخرى في منطقتنا.
    We actually play in our area, but that Hyujng came. Open Subtitles في الواقع نحن نلعب في منطقتنا, لاكن هاينج أتى ألينا.
    It's an alien lt attacked two girls in our area. Open Subtitles لقد هاجم فتاتين في منطقتنا.. كانتا نائمتين طاردناه..
    We won't see too much of it tonight, but we'll be looking for some severe thunderstorms in our area later this week. Open Subtitles لن نرى كثيراً منها اللّيله ولكن سنبحث عن بعض العواصف الرعدية الشديدة في منطقتنا في وقت لاحق هذا الاسبوع
    Spellers, be proud. You are examples of the best and brightest in our area. Open Subtitles أيها المهجّئون , يجب أن تفخروا أنتم القدوة و الأذكى في منطقتنا
    Andy thinks someone's abducting women in our area. Open Subtitles أندي, يعتقد بأن هناك شخص يختطف النساء في منطقتنا
    There's 4 churches in our area alone... got them in their gift shop. Open Subtitles هناك 4 كنائس في منطقتنا وحدها حصلت عليها في محل لبيع الهدايا الخاصة بهم.
    We can thus ameliorate our relations in a way that will enhance security and stability in our area and bring Turkey closer to its European vocation. UN وبإمكاننا على هذا النحو أن نحسن من علاقاتنا بصورة تعزز اﻷمن والاستقرار في منطقتنا وتجعل تركيا أقرب إلى الشعور بانتمائها اﻷوروبي.
    in our area of Latin America and the Caribbean there remain a number of unresolved territorial disputes but our expectation is that States in our region will use available mechanisms to resolve such disputes by peaceful means. UN وفي منطقتنا الواقعة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لا يزال هناك عدد من النزاعات اﻹقليمية التي لم تُحسم، إلا أننا نأمل أن تستخدم الدول في منطقتنا اﻵليات المتاحة لحسم هذه النزاعات بالوسائل السلمية.
    As we mentioned last week in the Assembly’s discussion of the Bethlehem 2000 celebrations, Israel and the Palestinian Authority expect to host millions of tourists and pilgrims in our area in the coming months. UN وكما ذكرنا في اﻷسبوع الماضي في مناقشة الاحتفالات ببيت لحم ٢٠٠٠، في الجمعية العامة، تتوقع إسرائيل والسلطة الفلسطينية استضافة الملايين من السائحين والحجاج في منطقتنا في اﻷشهر القادمة.
    If we are seriously to address the myriad of security problems in the Middle East in a balanced manner, it is incumbent on us all to recall and examine various regional characteristics that challenge and undermine stability in our area. UN وإذا كان لنا أن نتصدى بجدية للمجموعة الكبيرة من المشاكل الأمنية في الشرق الأوسط بطريقة متوازنة، فمن واجبنا جميعا أن نتذكر ونتدارس شتى الخصائص الإقليمية التي تتحدى الاستقرار في منطقتنا وتقوضه.
    in our area it would be impossible to forget the chemical weapons that have been used in wars by more than one State in the region; Iraq has even used such weapons against its own Kurdish citizens in Halabja. UN ومن المستحيل أن ننسى في منطقتنا الأسلحة الكيميائية التي استخدمتها أكثر من دولة في الحروب في المنطقة. وقد استخدمها العراق حتى ضد مواطنيه الأكراد أنفسهم في حلبجة.
    We earnestly hoped that the Government of Turkey would have embraced this new spirit in order to defuse tension and adopt a new and constructive approach, so that peace and reconciliation can prevail in our area. UN وكنا نأمل بجد اعتناق حكومة تركيا لهذه الروح الجديدة بغية تخفيف حدة التوتر واعتماد نهج جديد وبناء يتيح سواد السلام وتحقيق المصالحة في منطقتنا.
    We earnestly hoped that the Government of Turkey would have embraced this new spirit, in order to defuse tension and adopt a new and constructive approach, so that peace and reconciliation can prevail in our area. UN وكنا نأمل صادقين أن تكون حكومة تركيا قد اعتنقت هذه الروح الجديدة، بغية إزالة التوتر واعتماد نهج جديد وبنّاء حتى يتسنى للسلام والمصالحة أن يسودا في منطقتنا.
    In addressing the myriad security problems in the Middle East in a balanced manner, it is incumbent upon us to examine the unique regional characteristics that challenge and undermine stability in our area. UN لدى معالجة المشاكل الأمنية في الشرق الأوسط بطريقة متوازنة، وهي مشاكل لا تعدّ ولا تحصى، يتعين علينا البحث في الخصائص الإقليمية الفريدة التي تناهض وتقوض الاستقرار في منطقتنا.
    Admiral, sensors indicate a vessel in our area, closing fast. Open Subtitles أيها الأدميرال، المجسّات توضح وجود مركبة بمنطقتنا تقترب سريعاً
    It is a unique chance to document in writing real progress in disarmament -- something we do not encounter on a daily basis in our area of work. UN إنها فرصة فريدة ليتم خطيا توثيق التقدم الحقيقي في مجال نزع السلاح - وهو أمر لا يحدث كل يوم في مجال عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more