"in our culture" - Translation from English to Arabic

    • في ثقافتنا
        
    • بثقافتنا
        
    • في ثقافتِنا
        
    In that framework, everybody and everything are of importance in our culture. UN وفي ذلك الإطار، يتسم جميع الناس وكل الأشياء بأهمية في ثقافتنا.
    It appears to be so ingrained in our culture that peace often appears as a momentary pause between conflicts. UN ويبدو أنه منغرس في ثقافتنا أن السلام غالبا ما يظهر كوقفة قصيرة بين الصراعات.
    And it's considered in our culture a very bad thing to fuck your own mother. Open Subtitles ويعتبر في ثقافتنا شيء سيء جدا أن يمارس الجنس مع أمك.
    in our culture, aunts and uncles are also mothers and fathers. Open Subtitles في ثقافتنا , العمات و الأعمام هم أيضا ًالأمهات و الأباء
    Fame is the most important thing in our culture now. Open Subtitles الشهرة الشيء الأكثر أهمية في ثقافتنا الآن
    And it's funny that in our culture we still tend to romanticize steroids to a certain way-- Open Subtitles الذي نشهده في الولايات المتحدة ومن المضحك أنه في ثقافتنا ما زلنا ننزع الى التشبيه البلاغي
    I-I know it's possible. in our culture,sometimes it is done. Open Subtitles أعرف بأنه محتمل,في ثقافتنا أحيانا نفعلها
    I do... but as ingrained as it is in our culture, if it's hurting our kids, really hurting them, maybe it's time to ingrain it out. Open Subtitles لكن بقدر ما هي مترسخة في ثقافتنا إنها تؤذي اطفالنا تؤذيهم حقاً
    As you get oriented here on the ship, you'll find yourselves becoming more and more immersed in our culture. Open Subtitles كما توجهتم إلى السفن، ستجدون أنفسكم منغمسين أكثر و أكثر في ثقافتنا
    Yeah, that's a sign of respect in our culture. Open Subtitles آجل ، هذه علامة علي الاحترام في ثقافتنا
    Apparently in our culture, when an older male lays an open hand on a younger male, he conveys approval. Open Subtitles يبدو أنه في ثقافتنا عندما يقوم ذكر كبير بوضع كف مفتوح على ذكر أصغر فهو يعبر عن الإستحسان
    As for the financial crisis, it is becoming quite clear that its main cause lies in our culture of living beyond our means, of private profiteering, of socializing risks. UN وفيما يتعلق بالأزمة المالية، أصبح من الواضح أن السبب الرئيسي يكمن في ثقافتنا في العيش التي تتجاوز إمكانياتنا وفي الأرباح الفاحشة التي يجنيها القطاع الخاص وفي انتشار المخاطر في مجتمع الجوار.
    I am convinced that safeguarding that heritage will play an increasingly important role in our culture and society, as it is a reflection of the creativity and diversity of the human spirit. UN وأنا على قناعة بأن الحفاظ على ذلك التراث سيضطلع بدور يزداد أهمية في ثقافتنا ومجتمعنا، بوصفه انعكاسا للإبداع والتنوع في الروح الإنسانية.
    The Constitution of the Federated States of Micronesia reflects in its Declaration of Rights the standards ingrained in our culture over many centuries, and it has perhaps given us a certain sense of complacency in this area. UN ويعكس دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة في إعلان الحقوق الصادر عنه، المعايير التي تأصلت في ثقافتنا على مدى القرون، وربما يكون قد أعطانا نوعا من الشعور بالرضى عن أنفسنا في هذا الميدان.
    And you know how important family is in our culture. Again, I don't. Open Subtitles وتعرف جيدا اهمية العائلة في ثقافتنا
    This is, um, you know, death is a difficult topic in our culture, and practice and preparation demystifies the process, so... Open Subtitles كما تعلم , الموت موضوع صعب في ثقافتنا, والتدريب و الاعداد يبسط العملية , لذلك...
    Reconciliation of the married individual`s desire for a variety of sexual partners and the maintenance of a stable marriage presents a problem, which has not been satisfactorily resolved in our culture. Open Subtitles المصالحة الفرديه بين المتزوجات و الرغبة في مجموعة متنوعة من الشركاء الجنسيين والحفاظ على زواج مستقر يمثل مشكلة التي لم تكن مرضية الحل في ثقافتنا
    in our culture, you're supposed to make a wish. Open Subtitles في ثقافتنا , يجب ان تطلبي امنية
    So I decided to do my project based on this discovery... as kind of a comment on racism... and how it's whitewashed over in our culture. Open Subtitles لذا فقررت أن أتناول هذا الإكتشاف ...في موضوعي كنوع من التعليق ...على العنصرية وكم هي مختبئة في ثقافتنا
    We take great pride in our culture, customs and traditions. UN ونحن نشعر باعتزاز كبير بثقافتنا وعاداتنا وتقاليدنا.
    People in our culture are trained to believe that the monetary system produces incentive. Open Subtitles لـُقَّـن الناس في ثقافتِنا على الإيمان بأنالنظامالنقدييـُولّدُالحوافز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more