"in our daily lives" - Translation from English to Arabic

    • في حياتنا اليومية
        
    Incorporating practices such as yoga and meditation in our daily lives is also helpful in weaning youth away from toxic and destructive lifestyles that lead to problems like drug abuse. UN إن إدماج ممارسات مثل اليوغا والتأمل في حياتنا اليومية تساعد أيضا على إقلاع شبابنا عن أساليب الحياة الضارة والهدامة التي تقود إلى مشاكل مثل إساءة استعمال المخدرات.
    When one compares the information society in Estonia and in that country, one can see the difference in our daily lives. UN وعند المقارنة بين المجتمع الإعلامي في إستونيا وفي ذلك البلد، نستطيع أن نرى الفرق في حياتنا اليومية.
    But we have preserved the tenets of freedom, equality and tolerance in our daily lives. UN لقد حافظنا على مبادئ الحرية والمساواة والتسامح في حياتنا اليومية.
    They have come to occupy centre stage in our daily lives and in the conduct of external relations with other States. UN وأصبحت تحتل مركزا محوريا في حياتنا اليومية وفي إدارة علاقاتنا الخارجية مع الدول الأخرى.
    The natural world, the Earth, is our mother, providing all that we eat, drink, breathe and use in our daily lives. UN فعالم الطبيعة، أي اﻷرض، هو أمنا التي توفر لنا كل ما نأكله ونشربه ونتنفسه ونستخدمه في حياتنا اليومية.
    It is true that volunteerism makes a difference in our daily lives. UN فصحيح أن العمل التطوعي يحدث فرقا في حياتنا اليومية.
    The United Nations in our daily lives and others UN اﻷمم المتحدة في حياتنا اليومية وحيــاة اﻵخرين
    So too is the potential threat posed by climate change, as its effects become more apparent in our daily lives. UN وكذلك يفعل التهديد المحتمل الذي يمثله تغير المناخ، كلما ازدادت آثاره وضوحا في حياتنا اليومية.
    In India, we strive in our daily lives in a million different ways to practice such a dialogue of equals. UN ونحن، في الهند، نسعى في حياتنا اليومية بمليون وسيلة مختلفة لممارسة هذا الحوار بين المتساوين.
    Hungary condemns all forms of terrorism, which give rise to fear and distrust in our daily lives. UN وتدين هنغاريا كل أشكال الإرهاب الذي يزيد الخوف وعدم الثقة في حياتنا اليومية.
    During this period, we have weathered sea changes that have swept us up in regional and global processes that affect us in our daily lives. UN وأثناء هذه الفترة صمدنا أمام بحر التغيرات التي اكتسحتنا في عمليات إقليمية وعالمية تؤثر علينا في حياتنا اليومية.
    We should all become examples of tolerance and mutual understanding in our daily lives. UN وينبغي لنا جميعا أن نصبح أمثلة يُحتذى بها في التسامح والتفاهم المتبادل في حياتنا اليومية.
    Human rights education covers many facets: learning our rights; learning mechanisms for their protection; developing skills for using those rights in our daily lives; and reinforcing behaviour aimed at defending and promoting them. UN وتعليم حقوق الإنسان يغطي العديد من الجوانب: معرفة حقوقنا ؛ ومعرفة آليات حمايتها؛ وإيجاد مهارات استعمال تلك الحقوق في حياتنا اليومية ؛ وتعزيز السلوك الرامي إلى حماية تلك الحقوق وتشجيعها.
    Today's children are tomorrow's adults, but they are today's young people and, as such, must play an active part in our daily lives. UN إن أطفال اليوم هم كبار الغد، لكنهم شباب اليوم، ولذلك، فإنهم، بهذه الصفة، يجب أن يقوموا بدور نشيط في حياتنا اليومية.
    We assume it's everything we encounter in our daily lives. Open Subtitles نفترض أنّ كل شيء نصادفه في حياتنا اليومية.
    WOULD BE IMPOSSIBLE TO NOTICE in our daily lives. Open Subtitles ستكون مًستحيلة الملاحظة في حياتنا اليومية
    Clothing is the most important in our daily lives Open Subtitles الملابس هي الأكثر أهمية في حياتنا اليومية
    Part of the reason we talk about what gets us riled up in our daily lives is to help each other put a finger on what our relapse triggers might be head off our disease before it comes back. Open Subtitles أحد أسباب أن نتكلم عن ما يزعجنا في حياتنا اليومية هوَ أن نساعد بعضنا البعض على توجيه أصابعنا
    If you look very carefully when it comes to The Secret, and the power of our mind, and the power of our attention in our daily lives it's all around us. Open Subtitles إذا نظرت بدقة شديدة فيما يتعلق بالسر والقدرة ضمن عقلنا والقدرة ضمن انتباهنا في حياتنا اليومية
    A forest public service announcement created by Adolescent TV for the Forum secretariat features a contemporary take on how everything, from the tea we drink to the furniture we use in our daily lives, has a forest within it. UN ويتضمن إعلان للخدمة العامة يتعلق بالغابات أعده تلفزيون أدوليسنت لأمانة المنتدى عرضا عصريا بشأن وجود الغابات في كل شيء، بدءا من الشاي الذي نحتسيه إلى الأثاث الذي نستخدمه في حياتنا اليومية فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more