"in our discussions" - Translation from English to Arabic

    • في مناقشاتنا
        
    • في مناقشتنا
        
    • وفي مناقشاتنا
        
    • في نقاشنا
        
    Words are of course important, in particular here in our discussions today. UN إن الكلمات مهمة بالطبع، لا سيما هنا في مناقشاتنا الجارية اليوم.
    The position of small and medium-sized States in an expanded Security Council should figure prominently in our discussions. UN وينبغي أن يبرز موقف الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجلس الأمن بعد توسيعه بقوة في مناقشاتنا.
    A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. UN لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح.
    Allow me again to underline that we must not forget the victims of landmines in our discussions. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن اؤكد على ضرورة ألا ننسى ضحايا اﻷلغام اﻷرضية في مناقشاتنا.
    The issue of local integration also figured prominently in our discussions. UN وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا.
    The issue of local integration also figured prominently in our discussions. UN وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا.
    It should guide us well in our discussions on institutional reform. UN وينبغي أن نسترشد بها جميعنا في مناقشاتنا بشأن الإصلاح المؤسسي.
    In both refugee camps, and in our discussions with a number of observers, we were told of such joint attacks on civilians. UN فقد سمعنا في مخيميّ اللاجئين عن هجمات مشتركة من هذا النوع ضد المدنيين، وكذلك في مناقشاتنا مع عدد من المراقبين.
    Accompanying programmes like these around the world is a new focus on youth issues in our discussions with the international community. UN وفي موازاة تلك البرامج حول العالم، هناك تركيز جديد على مسائل الشباب في مناقشاتنا مع المجتمع الدولي.
    The active exchange of ideas and the participation of countries during the Forum policy dialogues signify the value of the process in our discussions. UN ويشير التبادل الفعال للأفكار ومشاركة البلدان خلال الحوارات المتعلقة بسياسات المنتدى إلى قيمة العملية في مناقشاتنا.
    I hope that episode is now over, and simply call for greater calm and dignity in our discussions. UN أرجو أن تكون تلك الحلقة قد أصبحت الآن من الماضي، وأكتفي بالمناشدة بأن نتوخى قدرا أكبر من الهدوء والوقار في مناقشاتنا.
    It is important that we move forward in our discussions on those issues. UN فمن المهم أن نتحرك قدما في مناقشاتنا لتلك المسائل.
    The lofty goal of a world free from weapons of mass destruction deserves the utmost attention in our discussions in the Committee. UN يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة.
    True again, in our discussions on reform of the Council, the veto is a core element we will one day have to come to grips with. UN وصحيح أيضا أن حق النقض يمثل عنصرا جوهريا، في مناقشاتنا بشأن إصلاح المجلس، وسيتعين علينا ذات يوم أن نتصدى لذلك.
    Our views in this regard must be taken into account as we make progress in our discussions on a possible permanent forum. UN ويجب أخذ آرائنا في هذا الصدد في الاعتبار ونحن نتقدم في مناقشاتنا بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم.
    Part of the reason why this issue has not received much attention in our discussions so far is probably related to the fact that existing inter-State procedures under other human rights mechanisms have never been used. UN ويرجح أن سبب عدم إيلاء كثير من الأهمية في مناقشاتنا لهذه المسألة إلى حد الآن يعزى إلى أن الإجراءات المتبعة فيما بين الدول بموجب آليات حقوق الإنسان لم يسبق أن استخدمت قط.
    We want and encourage genuine and active participation by civil society in our discussions. UN إننا نريد ونشجع مشاركة حقة وفعالة للمجتمع المدني في مناقشاتنا.
    As you know, in order to raise the level of professionalism in our discussions, we have invited delegations to send experts from their capitals to Geneva. UN وكما تعلمون، فقد دعونا الوفود لإرسال خبراء من عواصمهم إلى جنيف، بغية رفع المستوى المهني في مناقشاتنا.
    His proposals proved extremely useful in our discussions. UN لقد كانت اقتراحاته مفيدة للغاية في مناقشاتنا.
    in our discussions down in the dungeon... it was apparent to me that your father... the dead night watchman... figures largely in your value system. Open Subtitles في مناقشتنا في الاسفل عند الزنزانة كان واضح لي ان ابوك انه كان الحارس الميت
    in our discussions on trade in UNCTAD in particular and in the discussions on investment here today, this emerges again. UN وفي مناقشاتنا بشأن التجارة في اﻷونكتاد خاصة وفي مناقشاتنا بشأن الاستثمار هنا اليوم يبدو ذلك واضحاً مرة أخرى.
    in our discussions, we will focus on the constitutional status of the Territories, their political advancement and their social and economic development, and formulate concrete proposals for measures that can be taken to enable the peoples of these Territories to achieve self-government and, where appropriate, exercise their right to self-determination. UN وسنركز الاهتمام في نقاشنا على المركز الدستوري للأقاليم، وتقدمها السياسي وتنميتها الاجتماعية والاقتصادية، ووضع اقتراحات عملية للتدابير التي يمكن اتخاذها لتمكين مواطني هذه الأقاليم من تحقيق الحكم الذاتي، وممارسة حقهم في تقرير المصير، حيثما يلزم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more