We should all congratulate ourselves on that very successful work, but the task assigned to us by the Summit is now in our hands. | UN | ويجدر بنا جميعا أن نهنئ أنفسنا على هذا العمل الناجح جدا، ولكن المهمة التي أناطها مؤتمر القمة بنا أصبحت الآن في أيدينا. |
We have found that the future was finally in our hands. | UN | ووجدنا أن المستقبل أصبح أخيرا في أيدينا. |
However, what is indeed in our hands is to commence the implementation of the programme of work. | UN | بيد أن ما في أيدينا حقيقةً هو القدرة على البدء بتنفيذ برنامج العمل. |
With the paradigm solved, reality becomes clay in our hands. | Open Subtitles | لو حللنا النموذج سيصبح الواقع طيعاً بين أيدينا كالصلصال |
It lies in our hands to assume our responsibilities, to overcome our divisions, to move the thinking and the decision-making forward, and to ensure consistency. | UN | إن الاضطلاع بمسؤولياتنا، والتغلب على انقساماتنا، والمضي قُدما بالتفكير وصنع القرار، وضمان الاستمرارية يكمن في أيدينا. |
On this path, we must draw the correct conclusions from past mistakes and always remember that our fate is in our hands. | UN | وعلى هذا المسار، يجب علينا أن نستخلص الدروس الصحيحة من أخطاء الماضي ونتذكر دوما أن مصيرنا في أيدينا. |
We owe it to our children and grandchildren, whose future has been placed in our hands. | UN | إننا مدينون بها لابنائنا وأحفادنا الذين وضعوا مستقبلهم في أيدينا. |
What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle. | UN | إلا أن ما نحمله في أيدينا اليوم ليس لهباً متقداً وإنما هو شبه بوميض شمعة متقطع. |
It is in our hands to prepare the world of the future, the world of our children. | UN | إن إعداد عالم المستقبل، عالم أطفالنا، يكمن في أيدينا. |
Relief for millions of people, who today are suffering and expect our support, is in our hands. | UN | وإغاثة ملايين البشر، الذين يعانون اليوم ويتوقعون منا المساعدة، مسألة في أيدينا. |
We must find ways to make sure that this powerful tool becomes a weapon in our hands and not in theirs. | UN | ويجب أن نجد سبلا تجعلنا نتأكد من أن هذه الأداة القوية سلاح في أيدينا وليست في أيديهم. |
The destiny of the United Nations and humankind is in our hands. | UN | إن مصير الأمم المتحدة وقدر البشرية هو في أيدينا. |
We have shown in those actions the unity of purpose which is one of the strongest weapons in our hands to defeat the evils which today affect the globe. | UN | ولقد أظهرنا خلال ذلك وحدة الهدف التي تعد أحد أقوى الأسلحة التي في أيدينا لإيقاع الهزيمة بالشرور التي تصيب العالم حاليا. |
The fate of nations, especially of those as small as ours, lies not in our hands alone. | UN | إن مصير الأمم، ولا سيما الصغيرة منها مثل بلادنا، ليس في أيدينا فقط. |
in our hands - the strategy for the general population | UN | :: " في أيدينا " - الاستراتيجية لعامة السكان |
We all share the responsibility history has placed in our hands. | Open Subtitles | كلنا مشتركون في تحمل المسؤولية التي وضعها التاريخ بين أيدينا. |
The opportunity to prove our commitment to disarmament and peace through concrete actions is in our hands. | UN | إن فرصة إثبات التزامنا بنزع السلاح والسلام من خلال عمل ملموس هي بين أيدينا. |
My people, in voting my Administration into office, placed their hopes, their faith and their future in our hands. | UN | إن شعبي عندما صوت لصالح تولي إدارتي الحكم، وضع إيمانه ومستقبله بين أيدينا. |
It is indeed in our hands to restore the Conference to the central role it can play in strengthening the rule of law in the field of disarmament. | UN | والأمر بأيدينا حقاً لنعيد إلى المؤتمر الدور المحوري الذي يمكن أن يضطلع به في تعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح. |
I told you she'd be putty in our hands. She never has to know anything is wrong. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ستكون كالعجينة بين يدينا لا يجب أن تعرف أن هنالك ثمة خطأ ما |
You won't be safe until the money's in our hands. | Open Subtitles | لن تكونى بأمان حتى تكون تلك الأموال فى أيدينا |
The possibility of changing things and beginning to take steps forward is in our hands. | UN | إن إمكانية تغيير الأمور والبدء باتخاذ خطوات إلى الأمام أمر في متناول أيدينا. |
But still, maybe we shouldn't just sit with our wine glasses in our hands, doing nothing. | Open Subtitles | ولكن مازال ربما لا يجب علينا فقط ان نجلس مع كؤوس النبيذ فى ايدينا ولا نقوم بفعل شئ |
We worry that our birds... ma y not land in our hands... when we call them in front of a crowd. | Open Subtitles | إننا نخشى بأن طيورنا قد لا تحطّ على أيدينا عندما نناديها أمام الحشد. |
Hell. Hell don't forget us. It's in our hands. | Open Subtitles | لا تنسى اننا نملك الجحيم بين ايدينا |
It is now in our hands to implement our leaders' decisions and make the most of them. | UN | وبات في يدنا الآن تنفيذ قرارات قادتنا وأن نبلي فيها أحسن بلاء. |
We can't stand around with our dicks in our hands waiting on the other guy to make his next move. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نقف و اعضائنا الذكرية في يدينا ننتظر الرجل الآخر يفعل خطوته القادمه |