"in our previous report" - Translation from English to Arabic

    • في تقريرنا السابق
        
    • في التقرير السابق
        
    The legal position on this paragraph was explained in our previous report. UN 271- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذا البند في تقريرنا السابق.
    As indicated in our previous report on United States implementation of annex I to Security Council resolution 1737, six other designated entities were designated by the United States Government under Executive Order 13382. UN ووفقا لما ورد في تقريرنا السابق بشأن تنفيذ الولايات المتحدة للمرفق الأول من قرار مجلس الأمن 1737، عينت حكومة الولايات المتحدة ستة كيانات أخرى بموجب الأمر التنفيذي 13382.
    We reiterate the position taken in our previous report that the WTO qua an international organization, created and functioning under general principles of international law, is bound to respect fundamental principles of international human rights law which form part of those general principles of law. UN ونكرر تأكيد الموقف الذي اتخذناه في تقريرنا السابق وهو أن منظمة التجارة العالمية، كمنظمة دولية أُنشئت بموجب المبادئ العامة للقانون الدولي وتعمل على أساسها، ملتزمة باحترام المبادئ الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تشكل جزءا من هذه المبادئ العامة للقانون.
    The legal position with respect to this article was discussed in our previous report. Inasmuch as Yemen's legislation relating to this matter remains unchanged, we see no need to repeat that discussion here. UN 100- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وحيث إنه لم يطرأ أي تغيير في القوانين يخص هذا الجانب فقد ارتأينا عدم التكرار مع تأكيد جميع ما ورد في التقرير السابق.
    The legal position with respect to this article was discussed in our previous report, and we see no need to repeat that discussion here. UN 287- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وقد ارتأينا عدم التكرار مع التأكيد على جميع ما ورد في التقرير السابق.
    The legal position was discussed in our previous report, and we see no need to repeat that discussion here. UN 316- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وقد ارتأينا عدم التكرار مع التأكيد على جميع ما ورد في
    The reporting procedure has been explained in detail in our previous report to the CTC dated 9 May 2003. UN وقد أُعطي شرح واف لإجراءات الإبلاغ في تقريرنا السابق المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، والمؤرخ 9 أيار/مايو 2003.
    This matter was also raised in our previous report on peacekeeping operations (A/63/5 (Vol. UN وقد أثيرت هذه المسألة أيضا في تقريرنا السابق عن عمليات حفظ السلام ((A/63/5 (vol.
    (b) in our previous report (A/63/5 (Vol. UN (ب) لقد أعربنا في تقريرنا السابق ((A/63/5 (vol.
    This matter was also raised in our previous report on peacekeeping operations (A/62/5 (Vol. II), chap. III); UN وقد أثيرت هذه المسألة أيضا في تقريرنا السابق عن عمليات حفظ السلام (A/62/5، المجلد الثاني، الفصل الثالث)؛
    in our previous report, we mentioned that a Work-Life Unit (WLU) was set up in September 2000 in the then Ministry of Community Development and Sports. UN 11-62 وقد ذكرنا في تقريرنا السابق أن " الوحدة المعنية بالعمل والحياة " أُقيمت في أيلول/سبتمبر 2000 داخل ما كانت آنذاك وزارة التنمية المجتمعية والألعاب الرياضية.
    in our previous report, we also reported on the launch of the biennial Family Friendly Firm Award to recognise companies for their pro-family efforts. UN 11-63 كذلك أبلغنا في تقريرنا السابق عن بدء تنفيذ مشروع المؤسسة الموالية للأسرة لمنح المكافآت كل سنتين تقديرا للشركات لما تبذله من جهود مناصرة للأسرة.
    As for laws, two laws that relate to the Ministry of Immigration and Displacement and the Ministry of Planning and Development Cooperation were adopted in the period between our first and second quarterly reports after being published in the official gazette, in addition to what was stated in our previous report. UN أما فيما يتعلق بتشريع القوانين، فقد اعتمد خلال الفترة ما بين تقريرنا السابق والحالي قانونان لوزارة الهجرة والمهجرين ووزارة التخطيط بعد نشرهما في جريدة الوقائع العراقية إضافة إلى ما ذكر في تقريرنا السابق.
    in our previous report (S/2008/509), we noted that the Compensation Commission had undertaken action to recover duplicate payments. UN لقد أشرنا في تقريرنا السابق (S/2008/509) إلى أن لجنة التعويضات اتخذت تدابير لاسترجاع المدفوعات المزدوجة.
    As noted in our previous report to the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the economic sectors with outer space related activities in Lebanon are Telecommunications, TV Broadcasting, and Meteorology. UN وكما لوحظ في تقريرنا السابق الى لجنة اﻷمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، تشكل الاتصالات السلكية واللاسلكية والبث التلفزيوني والرصد الجوي القطاعات الاقتصادية التي لها أنشطة تتصل بالفضاء الخارجي في لبنان .
    The Prevention of Stalking Law, 5762-2001 ( " Prevention of Stalking Law " ), mentioned in our previous report, was enacted in October 2001. UN 102- صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2001 قانون منع الملاحقة خلسة لعام 2001، الذي ورد في التقرير السابق.
    74. Despite this decrease, the average time to process a change order, from initial submission from the trade contractor, through the construction manager and on to final approval by the Administration, has risen from the 114 days noted in our previous report to 120 days as at the time of the March 2012 audit. UN 74 - ورغم هذا النقصان، زاد متوسط الوقت اللازم لمعالجة أمر التغيير، اعتباراً من التقديم الأولي من المتعاقد على الأشغال الحرفية، مروراً بمدير التشييد وحتى الاعتماد النهائي من قبل إدارة المنظمة، من 114 يوماً لوحظت في التقرير السابق إلى 120 يوماً وقت إجراء مراجعة الحسابات في آذار/مارس 2012.
    88. As explained in our previous report, the Interim Constitution of the Sudan of 2005 provides for the right of every person to liberty and security, stipulating that no one may be arrested, detained, deprived of his liberty or have his liberty restricted except on such grounds and in accordance with such procedures as are established by law. UN 88- أوضحنا في التقرير السابق أن دستور السودان الانتقالي لسنة 2005 نص على حق كل شخص في الحرية والأمان، وعدم جواز إخضاع أحد للقبض أو الحبس، ولا يجوز حرمانه من حريته أو تقييدها إلا لأسباب ووفقاً لإجراءات يحددها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more