"in outcomes" - Translation from English to Arabic

    • في النتائج
        
    • في النواتج
        
    • في الوثائق الختامية
        
    Differences in outcomes may depend on both geography and timing. UN وقد تقـوم الاختلافات في النتائج على الجغرافيا والتوقيت على السـواء.
    Gender perspectives were given the greatest attention in outcomes dealing with social development and human rights, but received less attention in outcomes relating to economic and political issues. UN وحظيت المنظورات الجنسانية بأكبر قدر من الاهتمام في النتائج التي تتناول التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان، بينما حظيت باهتمام أقل في النتائج المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والسياسية.
    It's called the butterfly effect, which accounts for the variations in outcomes. Open Subtitles ويسمى تأثير الفراشة، التي حسابات للتغيرات في النتائج.
    This is particularly true in to address the continuing discrepancy in outcomes between rural and urban centres. UN ويصح ذلك بوجه خاص في مجال معالجة التفاوت المستمر في النواتج بين المراكز الريفية والحضرية.
    Left unaddressed, inequality in outcomes tends to persist over time and across generations and to perpetuate inequality and poverty. UN وعادةً، يظل عدم المساواة في النواتج مستمراً على مرِّ الزمن في حال عدم معالجته، ومن جيل إلى آخر، ويؤدي إلى إدامة حال عدم المساواة والفقر.
    Disaster risk management was recognized as integral to sustainable development in outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وجرى الاعتراف بإدارة مخاطر الكوارث بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في الوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Yet, inequality in outcomes also helps to define opportunities open to individuals, thereby perpetuating harmful disparities that can persist across generations, and requires that structural and discriminatory forces be addressed. UN غير أن أوجه عدم المساواة في النتائج المحققة تساعد أيضا في تحديد نوع الفرص المتاحة للأفراد مما يكرس أوجه التفاوت الضارة التي قد تستمر على مدى أجيال، وتستدعي التصدي للقوى الهيكلية والتمييزية.
    There continued to be a wide variation in outcomes, he commented, depending on the degree to which the Council had been able to find a unified voice on the issue at hand. UN وعلق مشيرا إلى استمرار وجود تباين واسع في النتائج حسب الدرجة التي يستطيع بها المجلس التكلم عن المسألة قيد النظر بصوت واحد. وأجاب هنري أ.
    The gender dimensions of international migration were taken into account in the High-level Dialogue, as well as in outcomes of the Assembly on international migration and development and the protection of migrants. UN وأُخذت الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية بعين الاعتبار في الحوار الرفيع المستوى، وكذا في النتائج التي خلصت إليها الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية وحماية المهاجرين.
    The evidence from the ROAR shows that the strongest progress in outcomes appears to take place when UNDP has played a lead role in partnership with others. UN :: تبين الأدلة المستقاة من التقارير القائمة على النتائج أن أفضل أنواع التقدم في النتائج يتحقق عندما يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا قياديا في الشراكات مع الآخرين.
    However, within any scheme of international cooperation, net benefits may be perceived as not being equal for all; and any expected unevenness in outcomes may impede the reaching of effective global solutions. UN إلا أنه في إطار أي مخطط للتعاون الدولي يمكن تصور المنافع الصافية بأنها منافع ليست متكافئة بالنسبة للجميع؛ وأي انعدام متوقع للمساواة في النتائج قد يعرقل التوصل إلى حلول عالمية فعالة.
    The term " degree of inequality " refers to the unequal distribution of resources within a society and the resulting disparity in outcomes. UN وتشير " درجة التفاوت " إلى عدم المساواة في توزيع الموارد داخل المجتمع والتفاوت في النتائج الذي ينتج عن ذلك.
    In many areas, women have levels of achievement equivalent to men, and the New Zealand Government's policy focus is now on addressing the disparity of outcomes among different groups of women, as well as removing remaining differences in outcomes between women and men. UN وفي مجالات كثيرة تحقق للنساء مستويات من الإنجاز مكافئة للرجال كما يتمثل تركيز سياسات حكومة نيوزيلندا حالياً على التصدي للتباين فيما تحصل عليه الفئات المختلفة من النساء فضلاً عن القضاء على أوجه الاختلاف المتبقية في النتائج التي تعود على كل من المرأة والرجل.
    99. United Nations country teams should analyse the extent to which discrimination on ethnic, religious and linguistic grounds creates disparities in outcomes relating to their programming. UN 99- وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تحلل مدى ما يسببه التمييز على أساس عرقي أو ديني أو لغوي من تفاوت في النتائج التي تحققها برامجها.
    107. United Nations country teams should analyse the extent to which discrimination on ethnic, religious and linguistic grounds creates disparities in outcomes relating to their programming. UN 107 - وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تحلل مدى ما يسببه التمييز على أساس عرقي أو ديني أو لغوي من تفاوت في النتائج التي تحققها برامجها.
    It is not surprising that the highest prevalence for this driver is found in outcomes relating to MDG reporting and pro-poor policy reforms, where over 70 per cent of outcomes report a high emphasis on this driver. UN وليس مستغربا أن توجد أعلى نسبة لشيوع هذه القوة المحركة في النتائج المتعلقة بتقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية وإصلاح السياسات لمصلحة الفقراء، حيث تسجل أكثر من 70 في المائة من النواتج تركيزا عاليا على هذه القوة المحركة.
    Such a human rights-based approach provides a basis to analyse inequalities, discriminatory practices and power relations in outcomes and processes. UN ويشكّل هذا النهج القائم على حقوق الإنسان الأساس لتحليل أوجه عدم المساواة والممارسات التمييزية وعلاقات القوة في النواتج والعمليات.
    Some of the reasons noted for this difference in outcomes include economic and educational levels, as discussed in the former section, and a higher ratio of home births, and births attended by traditional midwives. UN وبعض الأسباب الكامنة وراء هذا الفارق في النواتج تشمل مستويات اقتصادية وتعليمية، على نحو ما نوقش في الفرع السابق، ونسبة عالية من الولادات في المنزل، والولادات التي تتم على يد قابلات تقليديات.
    125. Twenty-six country offices reported on the development and implementation of national action plans for the advancement of women and on the gender dimensions of all conference commitments, with 76 per cent positive change in outcomes. UN 125 - وأبلغ ستة وعشرون مكتبا قطريا عن وضع وتنفيذ خطط عمل قطرية للنهوض بالمرأة وعن الجوانب الجنسانية لكافة الالتزامات المتعلقة بالمؤتمرات، حيث تحققت نسبة 76 في المائة من التغيير الإيجابي في النواتج.
    Only 11 countries reported on this strategic area of support, with 69 per cent positive change in outcomes. UN ولم يبلغ سوى 11 بلدا عن هذا الميدان الاستراتيجي من ميادين الدعم، حيث أبلغ عن تحقيق نسبة 69 في المائة من التغيير الإيجابي في النواتج.
    VI. International solidarity in outcomes of major United Nations and other global summits and ministerial meetings 68 - 83 14 UN سادساً - التضامن الدولي في الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وغيرها من مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية 68-83 18
    VI. International solidarity in outcomes of major United Nations and other global summits and ministerial meetings UN سادساً- التضامن الدولي في الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية وغيرها من مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more