"in palau" - Translation from English to Arabic

    • في بالاو
        
    • أهالي بالاو
        
    • بالاو في
        
    The Bureau of Agriculture neither has information on food stocks in Palau nor comprehensive studies on agriculture. UN ولا يملك مكتب الزراعة المعلومات بشأن مخزونات الغذاء في بالاو ولا دراسات شاملة عن الزراعة.
    Change in Palau has been a story of resistance and pragmatic acceptance. UN وما برح التغير في بالاو يواجَه تارة بالمقاومة وتارة بالقبول العملي.
    We have outlawed deep-sea bottom trawling in Palau, but, no matter what we do in our own waters, there must be an international solution. UN لقد جرّمنا في بالاو الصيد بالشبكات التي تجر في أعماق البحار، ولكن مهما فعلنا في مياهنا، لا بد من أن يكون هناك حل دولي.
    We have banned it in Palau and call upon the world to address this issue in order to save sharks from extinction. UN لقد حظرنا ذلك في بالاو ونناشد العالم مواجهة هذه المسألة بغية إنقاذ سمك القرش من الانقراض.
    in Palau, we recognize and realize that we must protect, not exploit, our natural resources. UN ونحن في بالاو نقر ونعلم بأن علينا أن نحمي مواردنا الطبيعية لا أن نستغلها.
    Likewise, India, the world's largest democracy, is a developing nation with a deep sense of involvement in Palau and the rest of the Pacific. UN وبالمثل، فإن الهند، أكبر ديمقراطية في العالم، دولة نامية ولها دور كبير في بالاو وبقية منطقة المحيط الهادئ.
    But while we are a responsible and proud Member of the United Nations, we note the continuing lack of a permanent United Nations presence in Palau. UN لكن في حين أننا عضو مسؤول ويعتز بنفسه في الأمم المتحدة، نلاحظ استمرار عدم وجود دائم للأمم المتحدة في بالاو.
    Please describe the mechanism available in Palau to provide early warning of anticipated terrorist activity to other States. UN يرجى وصف الآلية المتاحة في بالاو لتأمين الإنذار المبكر للدول الأخرى بوجود نشاط إرهابي وشيك.
    An act committed outside Palau by a foreign national who is currently in Palau? UN عمل ارتكبه خارج بالاو أحد رعايا دولة أجنبية يقيم في بالاو حاليا؟
    The anti-terrorism legislation requires that the person be prosecuted in Palau if he is not extradited. UN يقضي التشريع الخاص بمكافحة الإرهاب بمحاكمة الشخص في بالاو إذا لم يجر تسليمه.
    The crime of weapon possession is considered one of the most serious crimes in Palau, and a conviction carries a mandatory minimum sentence of 15 years in jail. UN وتعتبر حيازة الأسلحة واحدة من أخطر الجرائم في بالاو ويعاقب عليها، في حالة الإدانة، بالسجن إلزاما لمدة لا تقل عن 15 سنة.
    Not a single United Nations representative can be found in Palau to assist the country in moving forward. UN فلا يمكن العثور على ممثل واحد للأمم المتحدة في بالاو لمساعدة البلد على تحقيق شيء من التقدم.
    The United States has an embassy with permanent employees and diplomatic personnel in Palau. Japan has an embassy with permanent employees in Palau. UN ولدى الولايات المتحدة في بالاو سفارة تضم موظوفين دائمين ودبلوماسيين ولدى اليابان سفارة في بالاو وتضم موظفين دائمين.
    It mentioned the cases of 12 asylum-seekers who were accommodated in Palau and subsequently resettled in third countries. UN وقد أشارت إلى حالات 12 منهم استضيفوا في بالاو ثم أعيد توطينهم في بلدان ثالثة.
    80. Food security has become a big concern in Palau due to several factors including climate change. UN 80- أصبح الأمن الغذائي مصدر قلق كبيراً في بالاو بسبب عدة عوامل منها تغير المناخ.
    The primary remaining requirement was that the results of the plebiscite be free from any legal challenge in Palau. UN والشرط المتبقي الرئيسي هو أن تصبح نتائج الاستفتاء في بالاو محررة من أي طعن قانوني داخل.
    Further scope for action should derive from the Master Plan, which would include provisions for environmental impact assessments of economic activity in Palau. UN وينبغي لبقية أشكال الاجراءات أن تكون مستمدة من الخطة الرئيسية التي ستتضمن أحكاما لتقدير آثار النشاط الاقتصادي في بالاو على البيئة.
    We in Palau are alarmed at the continued degradation of our environment. UN ونحن في بالاو يثير جزعنا التدهور المستمر لبيئتنا.
    During the year under review, there had been considerable achievements in Palau and the people eagerly looked forward to becoming an independent and sovereign nation. UN ونوه باﻹنجازات الضخمة التي تحققت في بالاو خلال العام المستعرض، وأتبع ذلك بقوله إن الشعب يتطلع بشوق الى أن يصبح دولة مستقلة ذات سيادة.
    He drew attention to some coral reef areas in Palau which seemed more resilient to high temperature and high acidity conditions and noted the need for further studies to be undertaken to better understand the nature and resiliency of those special habitats. UN ووجه الانتباه إلى بعض مناطق الشعاب المرجانية في بالاو التي يبدو أنها أكثر تكيفا مع ارتفاع درجة الحرارة وظروف الحموضة الشديدة وأشار إلى الحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات لتحسين فهم طبيعة تلك الموائل الخاصة وقدرتها على التكيف.
    To the early Palauans, the culture of Palau was created in Palau. UN وكانت ثقافة بالاو، بنظر أهالي بالاو السالفين، بالاوية المنشأ.
    41. Leaders noted that despite the growing number of FFA members with appropriate FFA VMS legislation, full implementation of the system in accordance with the Leaders' decision in Palau in October 1999 had not yet been achieved. UN غير أن التنفيذ الكامل للنظام، وفقا للقرار الذي اتخذه قادة المنتدى في بالاو في تشرين الأول/أكتوبر 1999، لم يتحقق بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more