Promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay | UN | تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم وإشراك المواطنين في مناهضة التعذيب في باراغواي |
Despite that, he regularly sends money and parcels to them through his ex-wife's family or the Spanish Embassy in Paraguay. | UN | وعلى من ذلك، فإنه يرسل إليهن بصورة منتظمة المال والرزم عن طريق أسرة زوجته السابقة أو السفارة الإسبانية في باراغواي. |
As part of the plan of action, an investigation on the labour situation of indigenous women in Paraguay is being finalized. | UN | وكجزء من خطة العمل هذه، يجري حاليا استكمال التحقيق في أوضاع عمل النساء المنحدرات من الشعوب الأصيلة في باراغواي. |
Referring to paragraph 452 of the report, she requested additional information on the operation of private radio and television transmitters in Paraguay. | UN | وبعد أن أشارت الى الفقرة ٤٥٢ من التقرير، طلبت معلومات إضافية بشأن تشغيل محطات خاصة للبث اﻹذاعي والتلفزيوني في باراغواي. |
in Paraguay, a project was designed to provide assistance in the elaboration and implementation of a national plan of action on human rights. | UN | وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١. |
A voucher scheme for training has also been introduced in Paraguay. | UN | وقد استُحدث في باراغواي أيضاً مخطط تدريب قائم على اﻹيصالات. |
It should be noted that the Group has received no reports of disappearances occurring in Paraguay since 1977. | UN | وتجدر ملاحظة أن الفريق لم يتلق تقارير عن حالات اختفاء حدثت في باراغواي منذ عام ٧٧٩١. |
In this field, there are favourable signs in Paraguay. | UN | وفي هذا الميدان، توجد إشارات مواتية في باراغواي. |
in Paraguay, the subject of positive discrimination has not entered the thinking and actions of political parties, civil society or the government. | UN | إن مسألة التمييز الإيجابي في باراغواي لم تفلح في التسلل إلى تفكير وعمل الأحزاب السياسية ولا المجتمع المدني ولا الدولة. |
Friendship is that bond which must necessarily be based on solidarity, and, in Paraguay, we believe that it is high time for the world to make it happen. | UN | الصداقة هي الرابطة التي يجب بالضرورة أن تقوم على التضامن، ونحن في باراغواي نؤمن بأنه قد حان الوقت لكي يحقق العالم ذلك. |
in Paraguay we are betting on the globalization of democracy with social development. | UN | نراهن في باراغواي على عولمة الديمقراطية مقرونة بالتنمية الاجتماعية. |
However, as a result of the State's lengthy periods of delinquency, we have accrued a significant social deficit in Paraguay. | UN | لكن نتيجة لإهمال الدولة لفترات طويلة، تراكم علينا عجز اجتماعي كبير في باراغواي. |
in Paraguay a new law was shortly to be enacted on electronic commerce and electronic signatures. | UN | وذكر أن قانونا جديدا سيسن قريبا في باراغواي بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية. |
68. The United Nations country team in Paraguay reported that there was still discrimination in the use of Guaraní. | UN | 68- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري في باراغواي أنه ما زال هناك تمييز في استخدام لغة غواراني. |
The conclusion has always been that the girls should remain in Paraguay with their mother. | UN | وكان القرار دائماً هو أن البنات ينبغي أن يبقين في باراغواي مع أمهن. |
The State party submits that the girls were born in Asuncion, have Paraguayan citizenship and have lived most of their lives in Paraguay. | UN | وتقول الدولة الطرف إن البنات ولدن في أسنسيون، ويحملن الجنسية الباراغوايية وقضين معظم حياتهن في باراغواي. |
The conclusion has always been that the girls should remain in Paraguay with their mother. | UN | وكان القرار دائماً هو أن البنات ينبغي أن يبقين في باراغواي مع أمهن. |
The State party submits that the girls were born in Asuncion, have Paraguayan citizenship and have lived most of their lives in Paraguay. | UN | وتقول الدولة الطرف إن البنات ولدن في أسنسيون، ويحملن الجنسية الباراغوايية وقضين معظم حياتهن في باراغواي. |
There is a law in Paraguay that punishes the one person who removes the children of a parent who has custody over them. | UN | وجد في باراغواي قانون ينص على معاقبة أي شخص يرفض تسليم الأبناء إلى أحد الوالدين المتمتع بحق الحضانة. |
in Paraguay, large corporations -- the Itaipu with Brazil and the Yasyreta with Argentina -- offer abundant and available electric energy. | UN | وفي باراغواي توفر الشركتان الكبيرتان، إيتايبو مع البرازيل وياسريتا مع الأرجنتين، الطاقة الكهربائية المتاحة والوفيرة. |
Also in Paraguay, 12 incubators for newborns were sponsored and installed in a free clinic and local health facilities. | UN | وفي باراغواي أيضا، تم تقديم 12 حاضنة من حواضن الأطفال حديثي الولادة وتركيبها في مستوصف مجاني وفي مرافق صحية محلية. |
in Paraguay, in South America, we are calling for the globalization of democracy combined with social development. | UN | في باراغواي في أمريكا الجنوبية، ندعو إلى عولمة الديمقراطية بالاقتران بالتنمية الاجتماعية. |
(c) The publication in August 2008 of the final report, Anivé Haguä Oiko (Lest it happen again), of the Truth and Justice Commission, with the outcome of investigations into human rights violations in Paraguay in the period 1954 - 2003; | UN | (ج) القيام في آب/أغسطس 2008 بنشر التقرير النهائي " لن يتكرر هذا أبداً " (Anive Haguã Oiko) للجنة الحقيقة والعدالة مع نتائج تحقيقاتها في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي عرفتها باراغواي خلال الفترة الممتدة بين 1954 و2003؛ |
Laila never mentioned that, spending time in Paraguay? | Open Subtitles | ليلا لم تذكر ابداً انها امضت وقتاً فى باراجواى ؟ |
The seed was introduced in Paraguay by the company Delta Pine. | UN | والجهة المسؤولية عن إدخال تلك البذور إلى باراغواي هي شركة دلتا باين. |
in Paraguay today, 5 per cent of the population owns between 60 and 80 per cent of the national territory, a situation fraught with danger for peace and stability. | UN | وتملك نسبة ٥ في المائة من سكان باراغواي حاليا ما يتراوح ما بين ٠٦ و٠٨ في المائة من اﻷراضي الوطنية، وهي حالة محفوفة بالمخاطر التي تهدد السلم والاستقرار. |
Statistically, in order to obtain employment in Paraguay, a woman would have to be under 30 and have dependent children; care duties are an obstacle. | UN | ووفقاً للإحصائيات، كي تتمكن المرأة في باراغواي من الحصول على وظيفة، ينبغي أن تكون دون الثلاثين من العمر ولديها أولاد. |
A representative from Paraguay spoke on experiences with mechanisms to address deforestation in Paraguay. | UN | 22- وتحدث ممثل من باراغواي عن الخبرات المتصلة بآليات ترمي إلى معالجة قضية إزالة الغابات في باراغواي. |
The question of landlocked developing countries is a fundamental issue in Paraguay's foreign policy. | UN | والبلدان النامية غير الساحلية مسألة هامة في السياسة الخارجية لباراغواي. |