"in parallel chambers" - Translation from English to Arabic

    • في غرف متوازية
        
    • في مجلسين متوازيين
        
    • في مجالس متوازية
        
    • في غرف موازية
        
    • في المجلسين المتوازيين
        
    • في إطار مجلسين متوازيين
        
    • في الغرف المتوازية
        
    • في غرف اجتماع الفريقين بالتوازي
        
    • في غرف اجتماعات بالتوازي
        
    • في غرف اجتماعات متوازية
        
    • في إطار غرف متوازية لن
        
    • في آن واحد في غرفتين منفصلتين
        
    • في دوائر تعمل في
        
    • اجتماعات موازية
        
    The Committee met in parallel chambers during 6 of those 11 sessions. UN اجتمعت اللجنة في غرف متوازية خلال 6 دورات من الدورات الـ 11.
    However, it would still be necessary, as a temporary measure for the coming biennium, to meet in parallel chambers during one session in both 2008 and 2009. UN ومع ذلك ما زال من الضروري، كتدبير مؤقت للسنتين القادمتين، الاجتماع في غرف متوازية أثناء الدورة الواحدة في كل من السنتين 2008 و 2009.
    Experts seek to avoid duplicating questions and to limit the number of their interventions, in general, to no more than two per State party, or no more than three when the Committee meets in parallel chambers. UN ويسعى الخبراء إلى تفادي تكرار الأسئلة والحد من مداخلاتهم في إطار كل مجموعة، بحيث لا تتجاوز في المعتاد مداخلتين لكل دولة طرف، أو لا تتجاوز ثلاث مداخلات عندما تجتمع اللجنة في مجلسين متوازيين.
    The Committee completed its second session, during which it met in parallel chambers for purposes of considering periodic reports submitted by States parties. UN أكملت اللجنة دورتها الثانية التي اجتمعت أثناءها في مجلسين متوازيين بغرض النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف.
    An expanded pre-session working group, composed of up to 10 members, prepares the lists of issues and questions for sessions when the Committee meets in parallel chambers. UN ويقوم فريق عامل موسع لما قبل الدورة، يتألف مما يصل إلى عشرة أعضاء، بإعداد قوائم بالقضايا والأسئلة للدورات عندما تجتمع اللجنة في مجالس متوازية.
    In particular, the extension of the practice of meeting in parallel chambers set an unfortunate precedent, since it reduced the opportunity for all the members of the Committee to share their expertise. UN وإن تمديد ممارسة الاجتماع في غرف موازية يشكل بصفة خاصة سابقة مؤسفة بما أنه يحد من الفرصة المتاحة لجميع أعضاء اللجنة لكي يتقاسموا خبرتهم.
    Modalities for consideration of reports in parallel chambers UN طرائق النظر في التقارير في المجلسين المتوازيين
    In 2006 and 2007, the Committee had convened three sessions per year in parallel chambers and had examined a total of 69 reports. UN وفي عامي 2006 و 2007، عقدت اللجنة ثلاث دورات في كل سنة في غرف متوازية ونظرت في تقارير بلغ مجموعها 69 تقريرا.
    It has further concluded that, as a temporary measure, the Committee will require additional meeting time in parallel chambers as may be necessary in the light of its workload. UN وخلُصت كذلك إلى أنه سيلزم لها، كتدبير مؤقت، توفير وقت اجتماع إضافي في غرف متوازية حسبما يقتضيه الأمر في ضوء عبء عملها.
    He called for more innovative approaches to rationalize the proceedings of the Treaty-based bodies, such as meetings in parallel chambers. UN ودعا إلى اتباع نهج مبتكر بقدر أكبر لترشيد إجراءات هيئات المعاهدات، مثل الاجتماعات في غرف متوازية.
    Furthermore, the Committee met in parallel chambers during three of these six sessions, i.e. at its thirty-sixth, thirty-seventh and thirty-ninth sessions. UN وعلاوة على ذلك، اجتمعت اللجنة في غرف متوازية خلال ثلاث من هذه الدورات الست، هي الدورات السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين والتاسعة والثلاثين.
    In principle, it was not appropriate to work in parallel chambers because the overall analysis of the States parties' reports by experts should respect the principle of fair geographic distribution. UN وليس ملائما، من حيث المبدأ، العمل في مجلسين متوازيين لأن التحليل العام لتقارير الدول الأطرف من جانب الخبراء يجب أن يراعي مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Experts seek to avoid duplicating questions and to limit the number of their interventions, in general, to no more than two per State party, or no more than three when the Committee meets in parallel chambers. UN ويسعى الخبراء إلى تفادي تكرار الأسئلة والحد من مداخلاتهم في إطار كل مجموعة، بحيث لا تتجاوز في المعتاد مداخلتين لكل دولة طرف، أو ثلاث مداخلات عندما تجتمع اللجنة في مجلسين متوازيين.
    It met for the first time in parallel chambers at its thirty-sixth session, where it considered the reports of fourteen States parties, whose delegations participated in a very active manner in the constructive dialogue. UN وقد انعقدت اللجنة لأول مرة في مجلسين متوازيين في دورتها السادسة والثلاثين، حيث نظرت في تقارير 14 دولة طرفا، شاركت وفودها في حوار بناء بصورة جد نشيطة.
    The Committee intends to further build on the experience gained and to improve the working methods in parallel chambers at future sessions, including its time management, so as to further enhance the quality of the constructive dialogue. UN وتعتزم اللجنة مواصلة الاستفادة من هذه الخبرة المكتسبة وتحسين طرائق العمل في مجلسين متوازيين خلال دورات مقبلة، بما في ذلك طريقة ضبط اللجنة للوقت، بغرض مواصلة تحسين نوعية الحوار البناء.
    14. Interventions by experts during the constructive dialogue are limited to three minutes, or up to five minutes when the Committee meets in parallel chambers. UN 14 - وتقتصر مدة مداخلات الخبراء خلال الحوار البنّاء على ثلاث دقائق، أو خمس دقائق عندما تجتمع اللجنة في مجالس متوازية.
    D. Consideration of reports in parallel chambers UN دال - النظر في التقارير في مجالس متوازية
    The consideration of country reports in parallel chambers allowed for more interaction and enhanced dialogue between Committee experts and Member States, was an effective and efficient way of dealing with a large number of reports and should, therefore, have been continued on a permanent basis. UN وإن النظر في التقارير القطرية في غرف موازية يسمح بتفاعل وحوار معزز بين خبراء اللجنة والدول الأعضاء، وهو طريقة فعالة وفاعلة لمعالجة العدد الكبير من التقارير، وعليه كان يتعين الاستمرار في ذلك على أساس دائم.
    Consequently, the Committee agreed that similar coordination among experts will need to be undertaken on issues and priorities to be raised in the constructive dialogues in parallel chambers. UN وبناء على ذلك، سلمت اللجنة بأن تنسيقا على هذه الشاكلة بين الخبراء يتعين تطبيقه على القضايا والأولويات التي ينبغي طرحها في الحوارات البناءة المُجراة في المجلسين المتوازيين.
    On the basis of the authorization provided by the General Assembly in its resolution 60/230, at its thirty-seventh session the Committee will meet for up to seven days in parallel chambers to consider periodic reports of States parties. UN واستنادا إلى ما أذنت به الجمعية العامة في قرارها 60/230، ستجتمع اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين لمدة أقصاها سبعة أيام في إطار مجلسين متوازيين للنظر في التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف.
    Work in parallel chambers also offer the treaty bodies a way of keeping pace with the Calendar without significantly expanding the time required to be spent in session, which might be easier for many treaty body members to accommodate. UN كما يتيح العمل في الغرف المتوازية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات وسيلة لمواكبة التقويم دون توسيع بشكل كبير الوقت اللازم لاستغراقه في الدورة، وهو ما قد يكون أسهل للعديد من أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لاستيعابه.
    4. The General Assembly, in its resolution 60/230 of 23 December 2006, authorized the Committee to hold a third annual session in 2006 and 2007 as a temporary measure, and to meet in parallel chambers during its third annual session in 2006 and its first and third annual sessions in 2007 on an exceptional and temporary basis. UN 4 - وأذنت الجمعية العامة، في قرارها 60/230 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، للجنة بعقد دورة سنوية ثالثة في عامي 2006 و 2007 كتدبير مؤقت، وبالاجتماع مؤقتاً وعلى نحو استثنائي في غرف اجتماع الفريقين بالتوازي خلال دورتها السنوية الثالثة في عام 2006 ودورتيها السنويتين الأولى والثالثة في عام 2007.
    Accordingly, the Committee would hold five sessions in 2008 and 2009, three of which would be in parallel chambers. UN وبناءً عليه، ستعقد اللجنة خمس دورات في عامي 2008 و 2009، ثلاثة منها ستُعقد في غرف اجتماعات بالتوازي.
    41. She drew attention to the Committee's decision 36/I, in which it assessed its first experience of working in parallel chambers. UN 41 - ووجهت الانتباه إلى مقرر اللجنة 36/طاء الذي قامت فيه بتقييم تجربتها الأولى في العمل في غرف اجتماعات متوازية.
    Moreover, holding meetings in parallel chambers makes sense only on the condition that the membership of the treaty bodies is based on the principle of equal geographical representation. UN وعلاوة على ذلك، فإن عقد اجتماعات في إطار غرف متوازية لن يكون منطقيا إلا إذا استندت العضوية في هيئات المعاهدات إلى مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    By its resolution 67/167, the General Assembly authorized the Committee, as a temporary measure, to meet in parallel chambers, of nine members each, for the five working days of one of its three presessional working group meetings in 2014 and 13 working days of one of its three regular sessions in 2015. UN وبموجب القرار 67/167، أذنت الجمعية العامة للجنة، كتدبير مؤقت، بأن تجتمع في آن واحد في غرفتين منفصلتين يضم كل منهما تسعة أعضاء، لمدة أيام العمل الخمسة التي ينعقد فيها أحد اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة في عام 2014 ولمدة ثلاثة عشر يوم عمل من إحدى دوراتها العادية الثلاث في عام 2015.
    The Committee had also had a good experience with working in parallel chambers and considered that, given the large number of States parties to the Convention and its Optional Protocol, it would be necessary to continue work in parallel chambers on a permanent basis. UN وكانت تجربة اللجنة أيضا في العمل في دوائر تعمل في وقت واحد تجربة مرضية وترى أنه نظرا للعدد الكبير من الدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، سيكون من الضروري مواصلة العمل في دوائر تعمل في وقت واحد بشكل دائم.
    It is anticipated that the Committee will meet in parallel chambers at the forty-second session, pending approval by the sixty-second session of the General Assembly. UN ويتوقع أن تعقد اللجنة اجتماعات موازية خلال الدورة الثانية والأربعين، ويتوقف ذلك على موافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more