"in part three of the" - Translation from English to Arabic

    • في الجزء الثالث من
        
    • في الباب الثالث من
        
    Detailed explanations are elaborated by field office in part three of the present report. UN وتُبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب المكاتب الميدانية.
    Detailed explanations are elaborated by headquarters offices in part three of the present report. UN وتبيّن في الجزء الثالث من هذا التقرير ايضاحات تفصيلية بحسب مكاتب المقر.
    The majority of the claims in part three of the eighteenth instalment were submitted by the Governments of Kuwait, Jordan and Egypt. UN وقُدمت معظم المطالبات المدرجة في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة من حكومات الكويت والأردن ومصر.
    85. The provisions for the settlement of disputes contained in part three of the draft articles make no special provision whatever for crimes. UN ٥٨ - ولا تنص اﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات الواردة في الباب الثالث من مواد المشاريع على أي حكم كان خاص بالجنايات.
    In his view, however, such cases should properly be dealt with in part three of the draft articles. UN ومع ذلك، رأى أنه ينبغي التصدي لهذه الحالات على نحو ملائم في الباب الثالث من مشروع المواد.
    Nevertheless, the upstream States must abide by the stringent regulations for new development projects as stipulated in part three of the Convention, and the total balance is achieved. UN غير أن دول أعلى المجرى يتعين عليها أن تتقيد في مشاريعها الإنمائية الجديدة بالأنظمة الصارمة المنصوص عليها في الباب الثالث من الاتفاقية وهكذا يتحقق التوازن.
    Nine claims will be reported in part three of the nineteenth instalment. UN وسيُبلغ عن 9 من المطالبات في الجزء الثالث من الدفعة التاسعة عشرة.
    The required information is included in part three of the current document. UN والمعلومات المطلوبة مدرجة في الجزء الثالث من هذه الوثيقة.
    One view was that nothing more than the treatment already developed in part three of the Legislative Guide was required. UN وذهب أحد الآراء إلى أنَّ كلَّ المطلوب في هذا الصدد لا يتجاوز ما جاء مُفَصَّلاً في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    In this connection, one representative proposed to deal in part three of the draft with disputes arising from the articles on responsibility and exclude disputes involving countermeasures. UN واقترح أحد الممثلين في هذا الصدد أن يجري في الجزء الثالث من المشروع تناول المنازعات الناشئة عن المواد المتعلقة بالمسؤولية واستبعاد المنازعات المنطوية على تدابير مضادة.
    The Commission furthermore adopted for inclusion in part three of the draft a set of seven articles and an annex thereto on the settlement of disputes arising out of the interpretation and application of the future convention on the topic. UN وعلاوة على ذلك فقد اعتمدت اللجنة، لﻹدراج في الجزء الثالث من المشروع، مجموعة من سبع مواد ومرفق لها بشأن تسوية المنازعات الناجمة عن تفسير وتطبيق الاتفاقية المقبلة على هذا الموضوع.
    As with earlier instalments, the Panel has reviewed the claims in part three of the eighteenth instalment in accordance with article 35 of the Rules, and made its recommendations by assessing documentary and other appropriate evidence. UN وكما هو الشأن في دفعات سابقة، استعرض الفريق المطالبات الواردة في الجزء الثالث من الدفعة الثامنة عشرة وفقا للمادة 35 من القواعد، وقدم توصياته استنادا إلى تقييم مستندات الأدلة وغيرها من الأدلة الملائمة.
    To the extent that claims in part three of the nineteenth instalment gave rise to such new issues, the Panel has ensured that these claims were resolved so as to be consistent with the established methodologies. UN وبقدر ما أثارت المطالبات في الجزء الثالث من الدفعة التاسعة عشرة مثل هذه القضايا الجديدة حرص الفريق على البت في هذه المطالبات بما يتسق مع المنهجيات المحددة.
    The Panel applies these findings to the claims included in part three of the nineteenth instalment. UN 30- ويطبق الفريق هذه الاستنتاجات على المطالبات المدرجة في الجزء الثالث من الدفعة التاسعة عشرة.
    Those principles, and the dispute settlement obligations that are appended to them in part three of the current draft, would be applicable in every international dispute, unless their application were specifically excluded. UN وستسري تلك المبادئ إلى جانب التزامات تسوية المنازعات المذيلة بها في الباب الثالث من المشروع الحالي، على كل نزاع دولي، ما لم يُستبعد تطبيقها تحديدا.
    39. The draft articles in part three of the draft, relating to the settlement of disputes, had three features. UN ٩٣ - وأوضح أن مشاريع المواد الواردة في الباب الثالث من المشروع فيما يتعلق بتسوية المنازعات، لها ثلاثة جوانب.
    Regret was expressed that the Commission had not yet found a way to avoid the risk of conflict between the dispute settlement procedures set forth in part three of the draft and those which might be applicable under other instruments in force between States, inter alia, in terms of their hierarchy or the conditions for their implementation. UN كما أعرب عن اﻷسف ﻷن اللجنة لم تجد سبيلا لتجنب امكانية التعارض بين إجراءات تسوية المنازعات المبينة في الباب الثالث من المشروع، والاجراءات التي تنطبق في إطار صكوك أخرى نافذة بين الدول، وذلك في جملة أمور، من حيث تسلسلها الهرمي، أو شروط تنفيذها.
    Ukraine attached great importance to the amicable settlement of disputes caused by internationally wrongful acts and it supported in principle the dispute-settlement system set out in part three of the draft articles. UN ٨١ - وتعلق أوكرانيا أهمية كبيرة على التسوية الودية للمنازعات التي تنشأ عن اﻷفعال غير المشروعة دوليا، وتؤيد من حيث المبدأ نظام تسوية المنازعات المنصوص عليه في الباب الثالث من مشاريع المواد.
    17. His Government urged caution regarding the specific mechanism for settlement of disputes envisaged in part three of the draft articles. UN ٧١ - وتابع يقول إن حكومته تحث على اتخاذ الحيطة بشأن اﻵلية المحددة لتسوية المنازعات المنصوص عليها في الباب الثالث من مشروع المواد.
    Insofar as the responsible entity is an international organization, these obligations are set out in greater detail in part three of the present articles, while the obligations of a responsible State are outlined in Part Two of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وترد هذه الالتزامات المتعلقة بالحالات التي يكون فيها الكيان المسؤول من المنظمات الدولية بمزيد من التفصيل في الباب الثالث من هذه المواد، في حين ترد التزامات الدول المسؤولة في الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Insofar as the responsible entity is an international organization, these obligations are set out in greater detail in part three of the present articles, while the obligations of a responsible State are outlined in Part Two of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وترد هذه الالتزامات المتعلقة بالحالات التي يكون فيها الكيان المسؤول من المنظمات الدولية بمزيد من التفصيل في الباب الثالث من هذه المواد، في حين ترد التزامات الدول المسؤولة في الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more