"in particular among children" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما الأطفال
        
    • وبخاصة بين الأطفال
        
    • ولا سيما في صفوف الأطفال
        
    • لا سيما في صفوف الأطفال
        
    • وبخاصة في صفوف الأطفال
        
    • ولا سيما بين الأطفال
        
    • ولا سيما لدى الأطفال
        
    • لا سيما بين الأطفال
        
    • ولا سيما في أوساط الأطفال
        
    • وخاصة بين اﻷطفال
        
    • وفيما بين الأطفال
        
    According to the WHO office in Gaza, there are indications of chronic micronutrient deficiencies among the population, in particular among children. UN ويفيد مكتب منظمة الصحة العالمية في غزة بأن هناك مؤشرات على وجود نقص مزمن في المغذيات الدقيقة بين السكان، ولا سيما الأطفال.
    72. Malaria is one of the main causes of illness and death among displaced people in Africa, in particular among children. UN 72 - وتعد الملاريا من الأسباب الرئيسية للمرض والوفاة بين المشردين في أفريقيا، ولا سيما الأطفال.
    The Committee firmly recommends that the State party adopt an effective national food policy to combat hunger and malnutrition, in particular among children, women, internally displaced persons and persons living in rural areas. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باعتماد سياسة تغذية وطنية فعالة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، وبخاصة بين الأطفال والنساء والمشردين داخلياً والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The Committee is nevertheless concerned at the low level of awareness of this principle among professionals working with children and for children, the general public and in particular among children. UN بيد أنّ اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى التوعية بهذا المبدأ في أوساط المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم، وعامة الشعب ولا سيما في صفوف الأطفال.
    165. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate in a systematic and permanent manner the Convention throughout the country and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about its principles and provisions. UN 165- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها من أجل نشر الاتفاقية في جميع أنحاء البلد على نحو منهجي ودائم وإذكاء الوعي بمبادئها وأحكامها، لا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم والوالدين.
    4. Continue efforts to promote and facilitate school attendance, in particular among children from economically disadvantaged families, and to ensure non-discrimination within the school environment UN 4- مواصلة الجهود الرامية إلى تشجيع وتيسير الالتحاق بالمدرسة، وبخاصة في صفوف الأطفال المنتمين إلى الأسر الضعيفة اقتصادياً، وضمان عدم التمييز داخل البيئة المدرسية
    However, it is concerned at the high drop-out rates, in particular among children from the scheduled castes and scheduled tribes and girls. UN إلا أنه يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة، ولا سيما بين الأطفال من الطبقات المصنفة والقبائل المصنفة والفتيات.
    Aware that States need to strengthen national efforts to address the abuse of illicit drugs, in particular among children and youth, UN واذ تدرك أن الدول في حاجة الى تعزيز جهودها الوطنية لمعالجة تعاطي العقاقير غير المشروعة، ولا سيما لدى الأطفال والشباب،
    3. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction in their respective national, regional and international actions and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs among their population, in particular among children and youth; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات فيما تتخذه من إجراءات خاصة بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات غير المشروعة من جانب سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛
    3. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction in their respective national, regional and international actions and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs among their population, in particular among children and young people; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات فيما تتخذه من إجراءات خاصة بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة من جانب سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛
    " 8. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population, in particular among children and young people; UN " 8 - تحث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب؛
    In section II of its resolution 57/174, the General Assembly urged all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs among their population, in particular among children and young people. UN وحثت الجمعية العامة في الجزء الثاني من قرارها 57/174 جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة اساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين سكانها، ولا سيما الأطفال والشباب.
    The Committee firmly recommends that the State party adopt an effective national food policy to combat hunger and malnutrition, in particular among children, women, internally displaced persons and persons living in rural areas. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باعتماد سياسة تغذية وطنية فعالة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، وبخاصة بين الأطفال والنساء والمشردين داخلياً والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    12. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration of the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population, in particular among children and young people; UN 12 - تـحـث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين سكانها، وبخاصة بين الأطفال والشباب؛
    " 12. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration of the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population, in particular among children and young people; UN " 12 - تـحـث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة بين سكانها، وبخاصة بين الأطفال والشباب؛
    47. The Committee recommends that the State party continue its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about the Convention. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وإذكاء الوعي العام بالاتفاقية، ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم وآبائهم.
    52. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the Convention throughout the country and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about its principles and provisions. UN 52- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر الاتفاقية في شتى أنحاء البلد وإذكاء الوعي العام بالمبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية، ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم وآبائهم.
    611. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to disseminate the Convention throughout the country and to raise public awareness, in particular among children themselves and parents, about its principles and provisions. UN 611- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل نشر الاتفاقية في جميع أنحاء البلد وإذكاء الوعي بشأن مبادئها وأحكامها، لا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم والوالدين.
    259. The Committee welcomes the nearly universal enrolment rates in primary school and programmes such as maestros comunitarios, however it is concerned at the relatively high repetition and dropout rates, in particular among children living in poverty, boys and Afrodescendants. UN 259- ترحب اللجنة بمعدلات التسجيل شبه الكاملة في المدارس الابتدائية وفي برامج مثل برنامجmaestros comunitarios، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء الارتفاع النسبي لمعدلات الرسوب والتسرب، وبخاصة في صفوف الأطفال الذين يعيشون في حالة من الفقر والذكور والمنحدرين من أصل أفريقي.
    10. Urges all Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and to strengthen their national efforts to counter the abuse of illicit drugs in their population, in particular among children and young people; UN 10 - تـحـث جميع الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وعلى تعزيز جهودها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة لدى سكانها، ولا سيما بين الأطفال والشباب؛
    14. In Gaza, during the eight-day escalation of violence that began on 14 November 2012, hundreds of Palestinians were injured or killed, thousands of houses and refugee shelters were destroyed or sustained damage, and incidences of psychological trauma and post-traumatic stress disorder increased dramatically, in particular among children. UN 14 - وفي قطاع غزة، وخلال فترة تصعيد العنف التي دامت ثمانية أيام ابتداء من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قُتل وجُرح المئات من الفلسطينيين، ودُمّرت الآلاف من البيوت ومآوي اللاجئين أو لحقت بها أضرار، وارتفعت حالات الاضطرابات النفسية والناجمة عن الإجهاد اللاحق للإصابة، ولا سيما لدى الأطفال.
    (a) The high rates of chronic malnutrition (stunting) and wasting (acute malnutrition) among children, in particular among children under 5 years of age, which are the second highest rates worldwide, and at the lack of an effective mechanism to assess the effectiveness of the campaigns being conducted to raise awareness of the risks of malnutrition and steps taken to promote good practices in feeding infants and young children; UN (أ) ارتفاع معدلات سوء التغذية المُزمن (التقزُّم) والهزال (سوء التغذية الحاد)، لا سيما بين الأطفال دون سن الخامسة، وهو ثاني أعلى معدَّل في العالم، وإزاء عدم وجود آلية فعالة لتقييم فعالية الحملات التي يجري تنفيذها لإذكاء الوعي بمخاطر سوء التغذية والخطوات المتخذة لتشجيع الممارسات الجيدة في تغذية الرُّضع والأطفال الصِغار؛
    12. The Committee recommends that the State party ensure that the principles and provisions of the Optional Protocol are widely disseminated among the general public and in particular among children. UN 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة نشر مبادئ البروتوكول الاختياري وأحكامه على نطاق واسع في أوساط عامة الجمهور، ولا سيما في أوساط الأطفال.
    Awareness-raising campaigns should be launched, in particular among children, parents and professionals working with and for children, on the need for increased attention to these principles. UN وينبغي الاضطلاع بحملات للتوعية وخاصة بين اﻷطفال واﻵباء واﻷمهات والمهنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم، بشأن الحاجة إلى زيادة الاهتمام بهذه المبادئ.
    1392. While acknowledging the measures taken to improve the health of children, in particular initiatives related to the reduction of infant mortality, the Committee remains concerned about the persistence of regional disparities in access to health care and of high rates of malnutrition of children, especially in rural and remote areas and in particular among children belonging to indigenous groups. UN 1392- تنوه اللجنة بما تم اتخاذه من تدابير لتحسين صحة الطفل، وبخاصة المبادرات المتعلقة بخفض معدل وفيات الرضع، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار الفوارق الإقليمية في الحصول على الرعاية الصحية، وإزاء ارتفاع معدلات سوء تغذية الأطفال، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية، وفيما بين الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more