"in particular at the country level" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما على الصعيد القطري
        
    • وبخاصة على الصعيد القطري
        
    • لا سيما على الصعيد القطري
        
    • لا سيما على المستوى القطري
        
    • وخاصة على الصعيد القطري
        
    • وخاصة على المستوى القطري
        
    The Netherlands was in the process of assessing the performance of UNDP, in particular at the country level. UN وأردف قائلا إن هولندا بسبيلها إلى تقييم أداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما على الصعيد القطري.
    In developing the present proposals, UN-Women has been guided by the overarching need to deliver measurable development results, in particular at the country level. UN واسترشدت الهيئة، أثناء وضعها المقترحات الحالية، بالحاجة الملحة إلى تحقيق نتائج إنمائية قابلة للقياس، ولا سيما على الصعيد القطري.
    As such, it is subject to the ongoing reform process at WHO with the aim of better serving member States, in particular at the country level. UN ومن ثم فهي تخضع للإصلاحات الجارية في منظمة الصحة العالمية بهدف تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء، ولا سيما على الصعيد القطري.
    It should build on steps already taken by the United Nations development system, in particular at the country level. UN وينبغي أن يعتمد في تلك الإجراءات على الخطوات التي اتخذها بالفعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة على الصعيد القطري.
    It should build on steps already taken by the United Nations development system, in particular at the country level. UN وينبغي أن يعتمد في تلك الإجراءات على الخطوات التي اتخذها بالفعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة على الصعيد القطري.
    27. Country Parties to the UNCCD have on many occasions emphasized the need to develop and promote synergies among the Rio conventions as a means of fostering their implementation, in particular at the country level. UN 27- أكدت البلدان الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر، في مناسبات عدة، على ضرورة تطوير وتعزيز التآزر فيما بين اتفاقيات ريو كوسيلة لتعزيز تنفيذها، لا سيما على الصعيد القطري.
    ACC also agreed on ways and means of promoting a coherent and coordinated system-wide follow-up to recent international conferences, in particular at the country level. UN وتوصلت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا إلى اتفاق بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز المتابعة المتسقة والمنسقة على نطاق المنظومة للمؤتمرات الدولية المعقودة حديثا، لا سيما على المستوى القطري.
    362. A number of delegations stressed the importance of coordination, in particular at the country level. UN ٣٦٢ - وشدد عدد من الوفود على أهمية التنسيق، وخاصة على الصعيد القطري.
    As such, it is subject to the ongoing reform process at WHO with the aim of better serving member States, in particular at the country level. UN ومن ثم فهي تخضع للإصلاحات الجارية في منظمة الصحة العالمية بهدف تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The key role of UNIFEM as innovator and catalyst was underlined, in particular at the country level where UNIFEM and UNDP were working to synergize their efforts. UN وتم تأكيد الدور الرئيسي للصندوق الإنمائي للمرأة كعامل تجديد وتحفيز، ولا سيما على الصعيد القطري حيث يعمل الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي من أجل إضفاء طابع التفاعل على جهودهما.
    4. Paragraphs 3 and 4 of resolution 56/208 stress the need to develop further partnerships, in particular at the country level. UN 4 - وتشدد الفقرتان 3 و 4 من القرار 56/208 على الحاجة إلى زيادة تطوير الشراكات، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Objective of the Organization: To strengthen policy coherence, inter-agency cooperation and integrated activities on trade and productive sectors within the United Nations system and in particular at the country level. UN هدف المنظمة: تعزيز اتساق السياسات والتعاون فيما بين الوكالات وتكامل الأنشطة المتعلقة بالتجارة والقطاعات المنتجة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The concern centres on the fact that institutional support (substantive and operational) to non-core funded activities may in fact be subsidized by core resources with a consequent negative effect on the availability of remaining core resources for programme activities, in particular at the country level. UN وينبع القلق بشكل رئيسي من أن الدعم المؤسسي (الفني والتشغيلي) للأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية ربما يكون في الواقع مدعوما من الموارد الأساسية، مما يؤثر سلبا على الكمية المتبقية من الموارد الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية، ولا سيما على الصعيد القطري.
    2. In developing the present proposals, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) has been guided by the overarching need to deliver measurable development results, in particular at the country level. UN 2 - وقد استرشدت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، لدى وضعها لهذه المقترحات، بالضرورة القصوى المتمثلة في تحقيق نتائج إنمائية قابلة للقياس، ولا سيما على الصعيد القطري.
    The concern centres on the fact that institutional support (substantive and operational) to non-core funded activities may in fact be subsidized by core resources with a consequent negative effect on the availability of remaining core resources for programme activities, in particular at the country level. UN وينبع القلق بشكل رئيسي من أن الدعم المؤسسي (الفني والتشغيلي) للأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية قد يكون في الواقع مدعوما من الموارد الأساسية، مما يؤثر سلبا على الكمية المتبقية من الموارد الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية، ولا سيما على الصعيد القطري.
    At its tenth session, at Geneva (17-19 September 1997), the Inter-Agency Committee on Sustainable Development stressed the need to ensure stronger focus on intergovernmental collaboration on the practical implementation of relevant activities, in particular, at the country level. UN وشددت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات في دورتها العاشرة، المعقودة في جنيف )١٧-١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧(، على ضرورة ضمان تركيز أشد على التعاون الحكومي الدولي بشأن التنفيذ العملي لﻷنشطة ذات الصلة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    It should build on steps already taken by the United Nations development system, in particular at the country level. UN وينبغي أن يعتمد في تلك الإجراءات على الخطوات التي اتخذها بالفعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة على الصعيد القطري.
    It should build on steps already taken by the United Nations development system, in particular at the country level. UN وينبغي أن يُعتمَد في تلك الإجراءات على الخطوات التي اتخذها بالفعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وبخاصة على الصعيد القطري.
    276. The view was expressed that, in general, subprogramme 1 covered the necessary functions of OHCHR to advance further integration of human rights, in particular at the country level. UN 276 - وأعرب عن رأي مفاده أن البرنامج الفرعي 1 يشمل عموما المهام التي يتعين على مفوضية حقوق الإنسان الاضطلاع بها لإحراز المزيد من التقدم في إدماج حقوق الإنسان، لا سيما على الصعيد القطري.
    35. The members of the Support Group were invited to continue supporting the development of training kits to sensitize staff of the United Nations system, multilateral organizations and international financial institutions, in particular at the country level. UN 35 - وأعضاء فريق الدعم مدعوون لمواصلة دعم تطوير مجموعة مواد التدريب لتوعية موظفي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية لا سيما على المستوى القطري.
    67. Human rights defenders represent key partners of the United Nations system in fulfilling the goals laid out by the Charter, in particular at the country level. UN 67- يمثل المدافعون عن حقوق الإنسان شركاء أساسيين لمنظومة الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف التي ينص عليها الميثاق، وخاصة على الصعيد القطري.
    The General Assembly requested the Administrator of UNDP, in his capacity as Convener of the United Nations Development Group, to ensure the full involvement of United Nations resident coordinators and country teams in least developed countries in preparation for the Conference, in particular at the country level. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته الداعي إلى عقد اجتماع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كفالة الاشتراك التام للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في أقل البلدان نموا في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، وخاصة على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more