"in particular resolution" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما القرار
        
    • وبخاصة القرار
        
    • لا سيما القرار
        
    • وخاصة القرار
        
    • وخصوصا القرار
        
    • بصفة خاصة القرار
        
    • ولا سيما القرارات
        
    • وبصفة خاصة القرار
        
    • ولاسيما القرار
        
    • ولا سيما القراران
        
    • ولا سيما قرارها
        
    • وبوجه خاص القرار
        
    • وخاصة قرار مجلس
        
    • وبشكل خاص قرارها
        
    • وعلى اﻷخص القرار
        
    Recalling its previous resolutions, in particular resolution 1590 of 24 March 2005, and statements of its President concerning the Sudan, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1590 المؤرخ 24 آذار/مارس 2005، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالسودان،
    Recalling its previous resolutions, in particular resolution 1590 of 24 March 2005, and statements of its President concerning the Sudan, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1590 المؤرخ 24 آذار/مارس 2005، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالسودان،
    The member States of the OIC call for the immediate implementation of relevant Security Council resolutions, in particular, resolution 681. UN وتطالب الدول أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي بالتنفيذ الفوري لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ولا سيما القرار ٦٨١.
    The resolutions adopted at the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, in particular resolution 2, and the plan of action for child victims of armed conflict should be implemented throughout the movement. UN اتخذت في المؤتمر الدولي اﻟ ٢٦ للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وبخاصة القرار ٢ وخطة العمل من أجل اﻷطفال ضحايا النزاع المسلح على كامل نطاق الحركة.
    Besides, in this case the decisions of the UN Security Council, in particular resolution N1716 that urges both parties to comply fully with previous agreements regarding cease-fire and non-use of violence, were completely neglected. UN وقد ضُرب بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عرض الحائط، لا سيما القرار 1716 الذي يحث الطرفين على الامتثال تماما للاتفاقات السابقة المتعلقة بوقف إطلاق النار وعدم استخدام العنف.
    Recalling its resolutions in this regard, in particular resolution 47/130 of 18 December 1992, UN وإذ تشير إلى قراراتها في هذا الصدد، ولا سيما القرار ٤٧/١٣٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recalling all its previous resolutions on the scale of assessments, in particular resolution 46/221 of 20 December 1991, UN إذ تشير الى جميع قراراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، ولا سيما القرار ٤٦/٢٢١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١،
    Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 67/35 of 3 December 2012, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتخذة بهذا الشأن، ولا سيما القرار 67/35 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Recalling its previous relevant resolutions, in particular resolution 68/62 of 5 December 2013, UN إذ تشير إلى قراراتهــا السابقـة المتعلقة بهذه المسألة، ولا سيما القرار 68/62 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 67/35 of 3 December 2012, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتخذة بهذا الشأن، ولا سيما القرار 67/35 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Recalling its previous relevant resolutions, in particular resolution 68/62 of 5 December 2013, UN إذ تشير إلى قراراتهــا السابقـة المتعلقة بهذه المسألة، ولا سيما القرار 68/62 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013،
    Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 66/163 of 19 December 2011, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتخذة في هذا الصدد، ولا سيما القرار 66/163 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 65/51 of 8 December 2010, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتخذة بهذا الشأن، ولا سيما القرار 65/51 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Recalling its previous relevant resolutions, in particular resolution 67/70 of 3 December 2012, UN إذ تشير إلى قراراتهــا السابقـة المتعلقة بهذه المسألة، ولا سيما القرار 67/70 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Recalling its relevant resolutions on Burundi and in particular resolution 1545 of 21 May 2004, UN إذ يشير إلى قراراته المتصلة ببوروندي وبخاصة القرار 1545 المؤرخ 21 أيار/ مايو 2004،
    Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 59/70 of 3 December 2004, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وبخاصة القرار 59/70 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004،
    Recalling its previous work on the question, in particular resolution 2003/24 of 14 August 2003, UN إذ تذكّر بعملها السابق فيما يتعلق بهذه المسألة، وبخاصة القرار 2003/24 المؤرخ 14 آب/أغسطس 2003،
    Recalling all its previous resolutions relating to the rights of the child, in particular resolution 2003/86 of 25 April 2003, and taking note of General Assembly resolution 58/157 of 22 December 2003, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة المتصلة بحقـوق الطفل، لا سيما القرار 2003/86 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003، وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة 58/157 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Mindful of all relevant U.N. Security Council Resolutions in this issue and in particular resolution No.1244 (1999); UN وإذ يضع في الاعتبار جميع قرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة وخاصة القرار رقم 1244 لعام 1999م،
    Moreover, MDA teams continued to include armed soldiers, which was inconsistent with the principles of the International Red Cross and Red Crescent Movement, in particular resolution XI of its tenth International Conference, held in 1921. UN وزادت على ذلك قولها إن منظمة ماغن دافيد أدوم لا تزال تضم بين فرقها جنودا مسلحين، وهذا مناقض لمبادئ حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، وخصوصا القرار الحادي عشر الذي اتخذه مؤتمرها الدولي العاشر المعقود في عام 1921.
    Noting in particular resolution MRE/RES.5/93 adopted by the Foreign Ministers of the Organization of American States in Managua, Nicaragua, on 6 June 1993, UN وإذ يلاحظ بصفة خاصة القرار MRE/RES.5/93 الذي اتخذه وزراء خارجية البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في ماناغوا، نيكاراغوا، في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Recalling its previous resolutions, in particular resolution 1804 (2008), 1807 (2008) and 1857 (2008), and the statements of its President concerning the Democratic Republic of the Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرارات 1804 (2008)، و 1807 (2008)، و 1857 (2008)، والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Significant progress has been made, and the resolutions of the General Assembly addressing this question, in particular resolution A/48/162, have led to encouraging results. UN لقد أحرز تقدم كبير، كما أن قرارات الجمعية العامة التي تتناول هذه المسألة وبصفة خاصة القرار ٨٤/٢٦١ أدت إلى نتائج مشجعة.
    " 5. The Working Group noted that, during the year, the Special Committee had closely followed the guidelines set forth in the resolutions of the General Assembly on the pattern of conferences, in particular resolution 47/202 of 22 December 1992. UN " ٥ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتبعت بدقة، خلال السنة، المبادئ التوجيهية المبينة في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولاسيما القرار ٤٧/٢٠٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Recalling all its previous resolutions on Sierra Leone, in particular resolution 1132 (1997) and 1171 (1998), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن سيراليون، ولا سيما القراران 1132 (1997) و 1171 (1998)،
    Recalling its previous relevant resolutions, in particular resolution 61/96 of 6 December 2006, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، ولا سيما قرارها 61/96 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    Recalling its resolution 33/173 of 20 December 1978 concerning disappeared persons and its previous resolutions on the question of enforced or involuntary disappearances, in particular resolution 55/103 of 4 December 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978 بشأن الأشخاص المختفين، وإلى قراراتها السابقة المتعلقة بمسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وبوجه خاص القرار 55/103 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    1. Calls upon Israel, the occupying Power, to comply with the relevant resolutions of the General Assembly and of the Security Council, in particular resolution 497 (1981), in which the Council, inter alia, decided that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and without international legal effect, and demanded that Israel should rescind forthwith its decision; UN 1- يطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الامتثال لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، وخاصة قرار مجلس الأمن 497 (1981) الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل قرار لاغٍ وباطل وليس لـه أثر قانوني دولي، وطالب فيه إسرائيل بأن تلغي قرارها هذا فوراً؛
    Recalling all its previous resolutions in this regard, in particular resolution 2000/10 of 17 April 2000, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة في هذا الصدد، وبشكل خاص قرارها 2000/10 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000،
    Recalling its previous resolutions on the situation in East Timor, in particular resolution 1236 (1999) of 7 May 1999, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، وعلى اﻷخص القرار ١٢٣٦ )١٩٩٩( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more