Concentrating its attention on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of illegal migrants, | UN | وإذ يركز اهتمامه على منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين غير الشرعيين، |
" The Security Council reaffirms its full support for the efforts of the United nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ولا سيما أنشطة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
:: To review the status of international assistance, in particular the activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, including United Nations provincial offices and the Joint Coordination and Monitoring Board and the operation of the International Security Assistance Force, including its cooperation with the Afghan Security Forces and the Operation Enduring Freedom coalition | UN | :: استعراض حالة المساعدة الدولية، ولا سيما أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بما في ذلك مكاتب الأمم المتحدة في المقاطعات، والمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وعملية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما يشمل تعاون هذه القوة مع قوات الأمن الأفغانية وائتلاف عملية الحرية الدائمة |
Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل جيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا، |
Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of the Lord's Resistance Army and increasing incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, | UN | وإذ تعرب عن قلقها بشأن تزايد الآثار المترتبة على النشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة جيش الرب للمقاومة وتزايد حوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا، |
11. Appeals to Member States and to governmental and non-governmental organizations to make additional voluntary contributions to the Trust Fund for the implementation of the programme of work of the Standing Advisory Committee, in particular the activities referred to in paragraphs 5 and 7 above; | UN | ١١ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، وخاصة اﻷنشطة المشار إليها في الفقرتين ٥ و ٧ أعلاه؛ |
[(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] | UN | ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[ |
[(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] | UN | ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[ |
[(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] | UN | ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[ |
The Special Rapporteur urges the international community to increase the amounts budgeted for human rights monitoring, protection, promotion and training, and in particular the activities of the OHCHR Burundi office, so as to strengthen national capacities effectively and set an early deadline for the establishment of an independent national human rights commission in Burundi. | UN | وتدعو المقررة الخاصة المجتمع الدولي إلى زيادة الموارد المخصصة لرصد حقوق الإنسان، وحمايتها وتعزيزها والتدريب عليها ولا سيما أنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، لتمكينه من تعزيز القدرات الوطنية على نحو فعال بهدف إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي في القريب العاجل. |
“The Council reaffirms its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد تأييده الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ولا سيما أنشطة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة الموفدة إلى أفغانستان. |
Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of the Lord's Resistance Army and increasing incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, | UN | وإذ تعرب عن قلقها بشأن تزايد الآثار المترتبة على النشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة جيش الرب للمقاومة وتزايد حوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا، |
Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل جيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا، |
9. The Committee is deeply concerned that there is no specific legislation which outlaws acts of xenophobia and racism, and in particular the activities of right-wing racist political parties, which are increasingly present on the political scene, especially in Flanders. | UN | 9- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق لعدم وجود تشريعات محددة تحظر الأفعال التي تنم عن كره للأجانب وعن عنصرية، وبخاصة أنشطة الأحزاب السياسية العنصرية اليمينية التي بات وجودها يتنامى على المسرح السياسي، لا سيما في فلاندرز. |
" The Security Council reaffirms its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA). | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا دعمه الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، وبخاصة أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان. |
12. Appeals to Member States and to governmental and non-governmental organizations to make additional voluntary contributions to the Trust Fund for the implementation of the programme of work of the Standing Advisory Committee, in particular the activities referred to in paragraphs 5, 6 and 7 above; | UN | ١٢ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، وخاصة اﻷنشطة المشار إليها في الفقرات ٥ و ٦ و ٧ أعلاه؛ |
11. Appeals to Member States and to governmental and non-governmental organizations to make additional voluntary contributions to the Trust Fund for the implementation of the programme of work of the Standing Advisory Committee, in particular the activities referred to in paragraphs 5 and 7 above; | UN | ١١ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، وخاصة اﻷنشطة المشار إليها في الفقرتين ٥ و ٧ أعلاه؛ |
The latter has followed closely the work of the Commission on Science and Technology for Development, in particular the activities of the Gender Advisory Board, a sub-organ of the Commission. | UN | وقد تابعت لجنة النهوض بالمرأة عن كثب أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لا سيما أنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة. |
The Peacebuilding Commission condemns in the strongest possible terms the resurgence of violence in the Central African Republic, in particular the activities conducted by the Seleka coalition of rebel groups and its occupation of the cities of Ndele, Sam Ouandja, Bamingui, Bria, Kabo, Batangafo and Bambari. | UN | تدين لجنة بناء السلام بأشد العبارات الممكنة تجدد أعمال العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما الأنشطة التي قام بها ائتلاف سيليكا للجماعات المتمردة واحتلال هذا الائتلاف لمدن نديلي، وسام أواندجا، وبامينغي، وبريا، وكابو، وباتانغافو، وبامباري. |
Concentrating its attention on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of illegal migrants, | UN | وإذ يركز اهتمامه على منع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا على أنشطة الذين ينظمون وييسرون تهريب المهاجرين غير الشرعيين، |
The Council reaffirmed its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan. | UN | وأكد المجلس مجددا دعمه الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، وخاصة أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
in particular the activities of armed civilian groups continue to challenge the fundamental security which all East Timorese deserve to participate fully in a credible consultation process. | UN | ومن هذه الشواغل بصورة خاصة أنشطة الجماعات المدنية المسلحة التي لا تزال تهدد الأمن الأساسي الذي يحق لكل مواطن في تيمور الشرقية التمتع به من أجل المشاركة تماما في عملية استطلاع تكون موثوقة بها. |
41. In his second report (ibid., annex II) of 12 August 1994, the Special Rapporteur condemned in particular the activities of Radio-Télévision Libre des Mille Collines (RTLM) and the exiled former Government, which he said were responsible for incitement to the murder of Tutsis and Hutu moderates and had caused the refugees to be afraid to return to Rwanda. | UN | ٤١ - وعمد المقرر الخاص في تقريره الثاني )المرجع نفسه، المرفق الثاني( المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى توجيه إدانة خاصة ﻷنشطة هيئة التلفزيون الحرة (RTLM) وأنشطة الحكومة السابقة المنفية، التي قال إنها هي المسؤولة أساسا عن قتل التوتسي والهوتو المعتدلين وكذلك عن خوف اللاجئين من العودة الى رواندا. |