"in particular the department" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما إدارة
        
    • لا سيما إدارة
        
    • وخاصة إدارة
        
    • ولاسيما إدارة
        
    • وبخاصة إدارة
        
    • وخصوصا إدارة
        
    • وبصفة خاصة إدارة
        
    • ولا سيما وزارة
        
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management and the secretariat of the Fifth Committee. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    The secretariat carries out its activities in close cooperation with departments and offices of the Secretariat, in particular the Department of Management. UN وتضطلع الأمانة بأنشطتها في ظل تعاون وثيق مع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها، ولا سيما إدارة الشؤون الإدارية.
    Under the third topic in the report, JIU dealt with the functioning and restructuring of different departments, in particular the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي الجزء الثالث من الوثيقة نُظِرَ في مسألتي أداء اﻹدارات المختلفة وإعادة تشكيل بنيتها، ولا سيما إدارة حفظ السلام.
    This included the reliance of the Office of the President on the support provided by the Secretariat, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, as regards institutional memory, without which no President could effectively fulfil his or her functions. UN ويشمل ذلك اعتماد مكتب الرئيس على الدعم المقدم من الأمانة العامة، لا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، فيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية التي لولاها لما تمكن أي رئيس من أداء وظائفه بصورة فعالة.
    The subprogramme will work in collaboration with institutions such the World Bank, IMF, OECD, the Bank for International Settlements and with other United Nations bodies, in particular the Department of Economic and Social Affairs and UNCTAD. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي مع مؤسسات مثل البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومصرف التسويات الدولية، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، لا سيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والأونكتاد.
    Time constraints had made it difficult for the Secretary-General to submit an analysis of the programme implications of the restructuring, but several departments had been reorganized, in particular the Department of Peace-keeping Operations, and a substantial improvement had been made in the planning and management of field operations. UN وأضاف أن الضغوطات المتعلقة بضيق الوقت جعلت اﻷمين العام يواجه صعوبة في تقديم تحليل لﻵثار البرنامجية المترتبة على إعادة التشكيل، وأنه أعيد تشكيل العديد من اﻹدارات، وخاصة إدارة عمليات حفظ السلم، كما تحقق تحسن كبير في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلم.
    64. Discussions are still taking place among United Nations partners, in particular the Department of Political Affairs and UNDP, on the mandate, structure and financing of this presence. UN 64 - ولا تزال المناقشات جارية بين الشركاء من الأمم المتحدة، ولاسيما إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن ولاية هذا الوجود وهيكله وتمويله.
    Additional resources are required to cooperate with other United Nations departments, in particular the Department of Political Affairs. UN وهناك حاجة لإيجاد موارد إضافية من أجل التعاون مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة إدارة الشؤون السياسية.
    My thanks also go to the Secretariat staff, in particular the Department for General Assembly and Conference Management. As we are all aware, without their contribution the Assembly simply would not be able to function. UN كما أوجّه شكري إلى موظفي الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، لأننا جميعا ندرك أنه بدون إسهامهم، لن تكون الجمعية ببساطة، قادرة على العمل.
    The Secretariat, and in particular, the Department of Public Information, has made strides in articulating the goals of United Nations peacekeeping to the wider global public. UN وقد خطت الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام، خطوات هامة لتحديد أهداف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للجمهور على نطاق أوسع في العالم.
    24. The Secretariat of the United Nations and in particular the Department of Public Information should disseminate information on the activities of the United Nations on decolonization, by all available means, including through the Internet; UN ٢٤ - أن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون اﻹعلام، بنشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار باستخدام جميع الوسائل المتاحة، بما في ذلك شبكة انترنت؛
    Box 3 below shows two examples, one from Africa and the other from Asia, of the new kind of partnerships that the United Nations system, and in particular the Department of Economic and Social Affairs, is actively encouraging. UN ويرد في الإطار 3 أدناه مثالان على الطراز الجديد من الشراكات الذي تجد منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في تشجيعه، أحدهما من أفريقيا والآخر من آسيا.
    11. UNITAR is developing activities conducted for and in cooperation with departments at Headquarters, in particular the Department for Peacekeeping Operations. UN 11 - ويقوم المعهد بتطوير الأنشطة التي تم الاضطلاع بها للإدارات التابعة للمقـر وبالتعاون معها، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام.
    (ii) Liaison and cooperation with entities and organizations in the United Nations system, in particular the Department for Development Support and Management Services of the Secretariat, UNDP, IAEA, ILO and WHO, as well as with other regional commissions; UN ' ٢` الاتصال بالكيانات والمنظمات في منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون معها، ولا سيما إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، فضلا عن اللجان اﻹقليمية اﻷخرى؛
    (ii) Liaison and cooperation with entities and organizations in the United Nations system, in particular the Department for Development Support and Management Services of the Secretariat, UNDP, IAEA, ILO and WHO, as well as with other regional commissions; UN ' ٢` الاتصال بالكيانات والمنظمات في منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون معها، ولا سيما إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية باﻷمانة العامة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، فضلا عن اللجان اﻹقليمية اﻷخرى؛
    The relevant United Nations departments, in particular the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), Department of Field Support (DFS) and Department of Political Affairs (DPA), and the country team must work together and learn to speak with one voice. UN وعلى الإدارات المعنية بالأمم المتحدة، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية والفريق القطري، أن تعمل معا وأن تتعلم التكلم بصوت واحد.
    - Activities of the United Nations and, in particular, the Department for Disarmament Affairs, to combat the proliferation of small arms at the global level; and assistance provided to States in that regard. UN - الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، لا سيما إدارة شؤون نزع السلاح في مجال مكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة على الصعيد العالمي، وكذلك فرص المساعدة التي تتيحها للدول في هذا الصدد.
    However, he would like further details of the mandate given to the administration, in particular, the Department of General Assembly and Conference Management, which was bound by what the Member States decided and was responsible for supplying services for conferences and meetings. UN غير أنه يود أن يحصل على مزيد من التفاصيل عن الولاية الممنوحة للإدارة، لا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، المقيدة بما تقرره الدول الأعضاء والمسؤولة عن تقديم الخدمات للمؤتمرات والاجتماعات.
    Calls on the United Nations system, in particular the Department of Public Information of the Secretariat, to undertake effective media campaigns to enhance the visibility of the message of the Durban Declaration and Programme of Action and its follow-up mechanisms. UN 143- يدعو منظومة الأمم المتحدة، وخاصة إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، إلى القيام بحملات إعلامية فعالة بقصد إبراز أهمية الرسالة الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وآليات متابعتها.
    The Group acknowledges the steps the United Nations has taken to ensure that departments adopt a cooperative and coordinated approach to dealing with misconduct issues, but there need to be clearer guidelines about the role of the Office of Internal Oversight Services and its relationship with other departments, in particular the Department of Peacekeeping Operations, and peacekeeping missions. UN ويقر الفريق بالتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة لكفالة اعتماد الإدارات لنهج تعاوني منسق للتصدي لمسائل سوء السلوك، ولكن ثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية أوضح بشأن الدور المنوط بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وعلاقته بالإدارات الأخرى، ولاسيما إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام.
    We would therefore wish to fully recognize and express our appreciation for the role which the entire system, and in particular the Department of Economic and Social Affairs, has played — and continues to play — in promoting our welfare. UN لذا، نود أن نعترف تماما بالدور الذي كانت ولا تزال تضطلع به المنظومة بأسرها، وبخاصة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في النهوض برفاهنا، كما نود أن نعرب عن تقديرنا لهذا الدور.
    The Assembly further requested the Secretary-General to intensify the efforts of the Secretariat, in particular the Department of Field Support and the Department of Management, to work closely with troop-contributing countries with a view to facilitating data collection and assisting in the completion of the questionnaire. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام تكثيف الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، وخصوصا إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية، للعمل بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات بغية تسهيل جمع البيانات والمساعدة في استيفاء الاستبيان.
    This new dimension of our work is underpinned by the usual cooperation between the OPCW and the United Nations, in particular the Department for Disarmament Affairs, within the framework of the Relationship Agreement between the two organizations. UN هذا البعد الجديد لعملنا يدعمه التعاون المعتاد بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، وبصفة خاصة إدارة شؤون نزع السلاح، في إطار اتفاق العلاقة بين المنظمتين.
    The meeting was made possible through the support of the Government of Canada and in particular the Department of Justice. UN وتسنى انعقاد الاجتماع بفضل الدعم المقدم من حكومة كندا ولا سيما وزارة العدل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more