"in particular the international financial institutions" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما المؤسسات المالية الدولية
        
    • وخصوصا المؤسسات المالية الدولية
        
    • وبوجه خاص المؤسسات المالية الدولية
        
    • وبصفة خاصة المؤسسات المالية الدولية
        
    • لا سيما المؤسسات المالية الدولية
        
    Such an account will be financed from voluntary contributions by Member States, and from funds available to international organizations both inside and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions and the regional development banks, as well as non-governmental organizations and private institutions and individuals; UN ويمول هذا الحساب من تبرعات الدول اﻷعضاء، ومن اﻷموال المتاحة للمؤسسات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وكذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة واﻷفراد؛
    30. Requests the specialized agencies, in particular the international financial institutions and the development agencies of the United Nations, to ensure that the projects they support do not, in any way, use bonded labour; UN ٠٣- ترجو من الوكالات المتخصصة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن تتأكد من أن المشاريع التي تدعمها لا تَستخدم، بأي شكل، عمالة رهينة؛
    " 20. Urges Governments to formulate and strengthen national strategies for the eradication of illiteracy and the universalization of basic education, and encourages international organizations, in particular the international financial institutions, to support these objectives in integrating them into policy programmes and operations as appropriate; UN " ٢٠ - تحث الحكومات على صياغة وتعزيز استراتيجيات وطنية للقضاء على اﻷمية وتعميم التعليم اﻷساسي، وتشجع المنظمات الدولية ولا سيما المؤسسات المالية الدولية على دعم هذه اﻷهداف بإدراجها، حسب الاقتضاء، داخل برامج وعمليات السياسة العامة؛
    Lastly, he called on the international community, in particular the international financial institutions, to resume the provision of assistance to the Palestinian Authority and Palestinian people, to enable them to meet their basic needs and build their economic and social institutions, until the achievement of a just, comprehensive and lasting settlement of the Middle East problem. UN وقال أخيراً إنه يطالب المجتمع الدولي، وبوجه خاص المؤسسات المالية الدولية باستئناف تقديم المساعدة إلي السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني وتمكينهم من تلبية احتياجاتهم الأساسية وبناء مؤسساتهم الاقتصادية والاجتماعية إلى حين التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لمشكلة الشرق الأوسط.
    25. Requests the specialized agencies, in particular the international financial institutions and the development agencies of the United Nations, to ensure that the projects they support do not, in any way, use bonded labour, and notes with appreciation the information submitted by the United Nations Development Programme in that regard; UN ٥٢- ترجو من الوكالات المتخصصة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن تتأكد من أن المشاريع التي تدعمها لا تَستخدم، بأي شكل، العمالة الرهينة، وتحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الشأن؛
    The Working Group on the Right to Development at its third session underlined the importance of transparency and accountability in the functioning of national and international institutions, in particular the international financial institutions (E/CN.4/1995/27, para. 97). UN وأكد الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة على أهمية الشفافية والمساءلة في أداء المؤسسات الوطنية والدولية لمهامها، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية )E/CN.4/1995/27، الفقرة ٧٩(.
    " (b) Voluntary contributions from Member States, and from funds available to international organizations both inside and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions and the regional development banks, as well as non-governmental organizations and private institutions and individuals; UN " )ب( التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء، ومن اﻷموال المتاحة للمؤسسات الدولية سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة واﻷفراد؛
    " (b) Voluntary contributions from Member States and from funds available to international organizations both inside and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions and the regional development banks, as well as non-governmental organizations and private institutions and individuals; UN " )ب( التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء، ومن اﻷموال المتاحة للمؤسسات الدولية سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والمصارف الانمائية الاقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة واﻷفراد؛
    Further, the chairpersons stressed delays in reporting by Governments (some 1,000 reports overdue) and limited responsiveness from some components of the United Nations system, in particular the international financial institutions (see A/52/507). UN وعلاوة على ذلك، فقد شدد رؤساء الهيئات على مسألة التأخير في تقديم التقارير من جانب الحكومات )حوالي ٠٠٠ ١ تقرير متأخر( واستجابة محدودة من بعض عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية )انظر A/52/507(.
    Moreover, the Assembly invited all States and the relevant international organizations, both within and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions, to continue to take into account the special needs and situations of the affected States in providing support and assistance to their efforts for economic recovery, structural adjustment and development. UN إضافة لذلك، دعت الجمعية العامة جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية. إلى مواصلة مراعاة الاحتياجات والحالات الخاصة للدول المتضررة وذلك عند تقديم الدعم والمساعدة لجهودها الرامية إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتكيف الهيكلي والتنمية.
    In its resolution 1338 (2001) of 31 January 2001, the Security Council requested detailed recommendations for a substantial international presence in East Timor after independence, developed with the East Timorese people and in coordination with the other relevant international and bilateral actors, in particular the international financial institutions and the United Nations funds and programmes. UN وطلب مجلس الأمن في القرار 1338 (2001) المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2001 وضع توصيات مفصّلة لتوفير وجود دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، على أن تتخذ هذه التوصيات بالتعاون مع شعب تيمور الشرقية والجهات الدولية والثنائية الأخرى المعنية، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    At the international level, the Forum suggested the United Nations system, related agencies and other international organizations (in particular the international financial institutions and the World Trade Organization) should incorporate universally recognized human rights norms, including the right to food, and principles into their work, activities and value systems with due respect to their respective mandates. UN أما على الصعيد الدولي، فاقترح المحفل أن تُدرِج منظومة الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية (لا سيما المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية) معايير حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، ومن بينها الحق في الغذاء، ومبادئ حقوق الإنسان ضمن أعمالها وأنشطتها ومنظومات قيمها مع المراعاة الواجبة لولاية كل منها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more