"in particular the right to development" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما الحق في التنمية
        
    • لا سيما الحق في التنمية
        
    • وبخاصة الحق في التنمية
        
    • وخاصة الحق في التنمية
        
    The Committee also notes the relevance in this regard of other human rights and in particular the right to development. UN كما تلاحظ اللجنة ما لحقوق الانسان اﻷخرى، ولا سيما الحق في التنمية من صلة بالموضوع في هذا الشأن.
    The Committee also notes the relevance in this regard of other human rights and in particular the right to development. UN كما تلاحظ اللجنة ما لحقوق الانسان اﻷخرى، ولا سيما الحق في التنمية من صلة بالموضوع في هذا الشأن.
    The most critical issue was how globalization could be used for the promotion and protection of human rights, in particular the right to development. UN والمسألة الأكثر أهمية هي كيف يمكن استخدام العولمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التنمية.
    Promote and protect all universally recognized human rights, in particular the right to development as a universal and inalienable right and as an integral part of all universally recognized human rights and fundamental freedoms; UN 577/9 تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا، لا سيما الحق في التنمية باعتباره حقا عالميا وغير قابل للتصرف وجزءا أصيلا من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا؛
    These unacceptable unilateral measures also contravene general principles governing the international trading system and trade policies for development contained in relevant United Nations resolutions and other documents, and violate some of the basic principles of international human rights, in particular the right to development. UN كما أن هذه التدابير الانفرادية غير المقبولة تتعارض أيضا مع المبادئ العامة التي تحكم النظام الدولي للتجارة والسياسات التجارية للتنمية الواردة في قرارات الأمم المتحدة وسائر وثائقها ذات الصلة، وتنتهك بعض المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان الدولية، وبخاصة الحق في التنمية.
    22. The Centre for Human Rights could enable Governments to derive benefit from its advisory services, and Government officials appointed to be responsible for the implementation of the Declaration could also receive training in the field of human rights, in particular the right to development. UN ٢٢ - وبوسع مركز حقوق اﻹنسان أن يفيد الحكومات من خدماته الاستشارية، كما أن المسؤولين الذين كلفتهــم حكوماتهم بتطبيق اﻹعــلان يستطيعون تلقي تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان، وخاصة الحق في التنمية.
    320.8 Promote and protect all universally recognized human rights, in particular the right to development as a universal and inalienable right and as an integral part of all universally recognized human rights and fundamental freedoms; UN 320-8 تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا، ولا سيما الحق في التنمية باعتباره حقا عالميا وغير قابل للتصرف وجزءا أصيلا من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا؛
    Given the importance of technology to development, the TRIPS agreement has implications for the enjoyment of human rights, in particular the right to development, which need to be explored further. UN ونظرا لأهمية التكنولوجيا بالنسبة للتنمية، فإن الاتفاق تترتب عليه آثار بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التنمية الذي ينبغي زيادة التمعن فيه.
    43. Her delegation believed that priority should be accorded to economic, social and cultural rights, which had been neglected over past decades, in particular the right to development. UN ٤٣ - وقالت إن الوفد الليبي يرى أنه يجب إعطاء اﻷولوية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بعد إهمالها في العقود الماضية، ولا سيما الحق في التنمية.
    409.9 Promote and protect all universally recognized human rights, in particular the right to development as a universal and inalienable right and as an integral part of all universally recognized human rights and fundamental freedoms; UN 409-9 تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، ولا سيما الحق في التنمية باعتباره حقاً عالمياً وغير قابل للتصرف وجزءا أصيلاً من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً؛
    Promote and protect all human rights, in particular the right to development as a universal and inalienable right and as an integral part of all human rights and fundamental freedoms; UN 194-6 تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما الحق في التنمية باعتباره حقا عالميا وغير قابل للتصرف، وبوصفه جزءا لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    32. Cuba welcomed the impressive measures, actions, programmes and laws aimed at the protection and promotion of all rights, in particular the right to development. UN 32- ورحبت كوبا بالتدابير والإجراءات والبرامج والقوانين المثيرة للإعجاب الرامية إلى حماية وتعزيز جميع الحقوق، ولا سيما الحق في التنمية.
    The main challenge identified by the task force is for donors and creditors to improve aid relationships within the framework of the international human rights obligations, with particular emphasis on ensuring that aid efficiency is not at the expense of its effectiveness in achieving gender equality, poverty reduction and human rights, in particular, the right to development. UN ويكمن التحدي الرئيسي الذي حددته فرقة العمل في قيام الجهات المانحة والدائنين بتحسين علاقات تقديم المعونة في إطار الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، مع التركيز بشكل خاص على كفالة ألا تكون فعالية المعونة على حساب تحقيق المساواة الجنسانية والحد من الفقر وحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التنمية.
    32. Cuba welcomed the impressive measures, actions, programmes and laws aimed at the protection and promotion of all rights, in particular the right to development. UN 32- ورحبت كوبا بالتدابير والإجراءات والبرامج والقوانين المثيرة للإعجاب الرامية إلى حماية وتعزيز جميع الحقوق، ولا سيما الحق في التنمية.
    24. Mrs. Msuya (United Republic of Tanzania) said the Group of 77 attached great importance to human rights, in particular the right to development. UN ٢٤ - السيدة مسويا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قالت إن مجموعة اﻟ ٧٧ تولي أهمية كبرى لحقوق اﻹنســان ولا سيما الحق في التنمية.
    ∙ UNDP. In the framework of its policy document entitled “Integrating human rights with sustainable development”, UNDP addresses all human rights, in particular the right to development. UN ● برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي - يتناول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إطار وثيقته عن السياسة العامة بعنوان " دمج حقوق اﻹنسان بالتنمية المستدامة " جميع حقوق اﻹنسان ولا سيما الحق في التنمية.
    In particular, unilateral measures of a coercive nature with extraterritorial effects, which created obstacles to trade relations among States and impeded the full realization of the rights set forth in the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments, in particular the right to development, should be avoided. UN وينبغي على وجه الخصوص تجنب اتخاذ تدابير من جانب واحد ذات طابع قسري، تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية، وتضع عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول وتعوق الإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التنمية.
    235.7 Promote and protect all human rights, in particular the right to development as a universal and inalienable right and as an integral part of all human rights and fundamental freedoms; UN 235-7 تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، ولا سيما الحق في التنمية باعتباره حقا عالميا وغير قابل للتصرف، وبوصفه جزءا لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Promote and protect all universally recognized human rights, in particular the right to development as a universal and inalienable right and as an integral part of all universally recognized human rights and fundamental freedoms; UN 499-9 تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً، لا سيما الحق في التنمية باعتباره حقاً عالمياً وغير قابل للتصرف وجزءاً أصيلاً من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    The working group also agreed to examine this aspect further in relation to possible adverse effects on human rights, in particular, the right to development and its realization. UN واتفق الفريق العامل أيضاً على مواصلة دراسة هذا الجانب من حيث آثاره السلبية الممكنة على حقوق اﻹنسان، لا سيما الحق في التنمية وإعماله.
    It is diligently endeavouring to implement the International Covenants and conventions, including rights derived therefrom, in particular the right to development. UN وتسعى الحكومة اللبنانية سعياً حثيثاً لتنفيذ المواثيق والاتفاقيات الدولية، بما في ذلك إعمال الحقوق المنبثقة عنها، وبخاصة الحق في التنمية.
    It noted that greater bilateral and multilateral efforts were needed, with specific commitments and effective contributions to developing countries in order to promote the realization of all human rights, in particular the right to development. UN وأفادت بأنه يلزم بذل المزيد من الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف مع التزامات محددة وتقديم مساهمات فعلية للبلدان النامية لتعزيز إعمال جميع حقوق اﻹنسان، وبخاصة الحق في التنمية.
    His delegation agreed with the delegations of Cuba and India that very little emphasis had been placed on the enjoyment of economic and social rights, in particular the right to development. UN ٧١ - ومضى قائلا إن وفد بلده يتفق مع وفدي كوبا والهند على أنه لم يتم التشديد إلا بصورة ضئيلة جدا على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية وخاصة الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more