"in particular with a" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما من
        
    • لا سيما من
        
    • وذلك خاصة
        
    • وأن يعمل خاصة
        
    • وبخاصة مساعيه
        
    The momentum that has been generated by these achievements should be maintained, in particular with a view to substantially reducing and ultimately eliminating the remaining nuclear stockpiles. UN وينبغي الحفاظ على قوة الدفع التي تتولد عن هذه اﻹنجازات، ولا سيما من أجل تخفيض المخزونــات النووية المتبقية تخفيضا كبيرا وإزالتها في النهاية.
    We believe that the Assistance Group should continue to play its role in the future, in particular with a view towards a lasting peaceful settlement, monitoring human rights and supporting humanitarian organizations. UN ونعتقد أنه ينبغي لفريق المساعدة أن يواصل القيام بدوره مستقبلا، ولا سيما من أجل التوصل الى تسوية سياسية دائمة ومراقبة حقوق اﻹنسان ودعم المنظمات اﻹنسانية.
    9. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and increasing the contributions made to the General Fund; UN 9 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لإيجاد حل للحالة المالية الحرجة للمعهد، ولا سيما من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة المساهمات في الصندوق العام؛
    modalities for the mobilization of resources, in particular with a view to making these resources available (one year) in advance, as recommended by the AHWG. UN `2` أساليب حشد الموارد، لا سيما من أجل إتاحة هذه الموارد قبل الموعد بسنة، بناء على توصية الفريق العامل المخصص.
    Encouraging the Government to work with its international partners, in particular with a view to mobilizing assistance for the reconstruction of the country, UN وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد،
    The improvements are aimed at providing information in a userfriendly way, in particular with a view to better assisting Member States in their efforts to implement the relevant Security Council resolutions. UN والهدف من هذه التحسينات هو تيسير وصول مستعملي الموقع إلى المعلومات، وذلك خاصة لمساعدة الدول الأعضاء بشكل أفضل في جهودها الرامية إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    " 8. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and further increasing the contributions to the General Fund; UN " 8 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية الحرجة للمعهد، وبخاصة مساعيه الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام؛
    9. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and increasing the contributions made to the General Fund; UN 9 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة بذل جهوده لإيجاد حل للحالة المالية الحرجة للمعهد، ولا سيما من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة المساهمات في الصندوق العام؛
    8. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and increasing the contributions made to the General Fund; UN 8 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة بذل جهوده لإيجاد حل للحالة المالية الحرجة للمعهد، ولا سيما من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة المساهمات في الصندوق العام؛
    21. The General Assembly, in its resolutions 55/208 of 20 December 2000 and 56/208 of 21 December 2001, encouraged UNITAR to resolve its critical financial situation, in particular with a view to broadening its donor base and increasing the contributions made to the General Fund. UN 21 - وقد شجعت الجمعية العامة في قراريها 55/208 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/208 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، المعهد لإيجاد حل للحالة المالية الحرجة للمعهد، ولا سيما من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة المساهمات المقدمة للصندوق العام.
    16. This financial fragility led the General Assembly, in its resolution 55/208 of 20 December 2000, to encourage the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation, in particular with a view to broadening its donor base and increasing the contributions made to the General Fund. UN 16 - ترتب على الضعف في هذا الوضع المالي أن أصدرت الجمعية العامة قرارها رقم 55/208 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2000 الذي تشجعت فيه مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهودهم لإيجاد حل للحالة الحالية الحرجة للمعهد، ولا سيما من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة، وزيادة المساهمات المقدمة للصندوق العام.
    7. In October 2008, the Committee was scheduled to discuss its relationship with the Human Rights Council and the development of procedures and guidelines for enhanced cooperation with special procedures mandate holders, in particular with a view to developing effective approaches to the universal periodic review mechanism. UN 7 - وأعلن أن من المقرر أن تناقش اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2008، علاقتها مع مجلس حقوق الإنسان ووضع إجراءات ومبادئ توجيهية من أجل توطيد التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ولا سيما من أجل وضع نهج فعالة لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    6. Stresses, in this regard, that UNDP should focus on delivering effectively in the development-related areas, in particular with a view to eradicating poverty through development, equitable and sustained economic growth and capacity building; UN 6 - يشدد في هذا الصدد على ضرورة أن يركّز البرنامج الإنمائي على الأداء الفعال في المجالات المتصلة بالتنمية، ولا سيما من أجل القضاء على الفقر عن طريق التنمية، والنمو الاقتصادي المستدام والعادل، وبناء القدرات؛
    Encouraging the Government to work with its international partners, in particular with a view to mobilizing assistance for the reconstruction of the country, UN وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد،
    Lessons should also be extracted and learned from the first cycle before starting the second cycle, in particular with a view to decreasing the burden on the Member States and the secretariat. UN وينبغي أيضاً استخلاص الدروس من الدورة الأولى والاستفادة منها قبل بدء الدورة الثانية، لا سيما من أجل التقليل من العبء الملقى على الدول الأعضاء والأمانة.
    (a) Allocate more financial and human resources to health services, in particular with a view to rationalizing their distribution to ensure availability in all parts of the country; UN (أ) تخصيص مزيد من الموارد المالية والبشرية للخدمات الصحية، لا سيما من أجل ترشيد توزيعها لضمان إتاحتها في جميع أنحاء البلد؛
    171. The Special Representative of the Secretary-General and his team will focus on improving the frequency and quality of political dialogue in Burundi, working closely with all key stakeholders, in particular with a view to ensuring a conducive, free and open environment for the run-up to the 2015 elections. UN 171 - سيركز الممثل الخاص للأمين العام وفريقه على تحسين تواتر الحوار السياسي في بوروندي ونوعيته، وذلك بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، لا سيما من أجل كفالة توافر مناخ موات قوامه الحرية والانفتاح في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015.
    111. With regard to article 28, paragraph 3, please provide information on the measures adopted to promote and encourage international cooperation in matters relating to education, in particular with a view to: UN 111- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 28، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وذلك خاصة بغية ما يلي:
    21. A letter of agreement between a Government hosting a meeting of the Subcommission and the United Nations is signed prior to each meeting, in particular with a view to implementing the provisions of section I, paragraph 5, of resolution 40/243, as applicable. UN ١٢ - ويجري قبل كل اجتماع توقيع رسالة اتفاق بين الحكومة التي تستضيف الاجتماع واﻷمم المتحدة، وذلك خاصة بهدف تنفيذ أحكام الفقرة ٥ بين الجزء اﻷول من القرار ٤٠/٢٤٣ حسب انطباقها على الحالة.
    8. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and further increasing the contributions to the General Fund; UN 8 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية الحرجة للمعهد، وبخاصة مساعيه الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more