"in partnership with civil society organizations" - Translation from English to Arabic

    • بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني
        
    • في شراكة مع منظمات المجتمع المدني
        
    • في إطار شراكة مع منظمات المجتمع المدني
        
    • بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني
        
    • وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني
        
    Measures taken by the Government of Saint Vincent and the Grenadines in partnership with civil society organizations to address this issue includes the implementation of training programmes for police. UN أما التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني لمعالجة هذه المسألة فتشمل تنفيذ برامج لتدريب أفراد الشرطة.
    2. Provided support in promoting the UN Disability Convention in partnership with civil society organizations UN 2 - قُدم الدعم لتعزيز اتفاقية الأمم المتحدة بشأن المعوقين بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني
    D Cooperation in partnership with civil society organizations 36 - 45 12 UN دال - التعاون بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني 36-45 16
    Governments are also encouraged to improve their domestic governance and administrative efforts in this area, in partnership with civil society organizations. UN كما تشجَّع الحكومات على تحسين سبل الحوكمة المحلية والجهود الإدارية في هذا المجال، في شراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    - These bodies operate in partnership with civil society organizations working in gender advocacy. UN - تعمل هذه الهياكل في شراكة مع منظمات المجتمع المدني التي تُعنى بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Committee works in partnership with civil society organizations to implement the literacy programmes. UN وتعمل اللجنة في إطار شراكة مع منظمات المجتمع المدني من أجل تنفيذ برامج محو الأمية.
    Measures taken to protect older persons included the establishment of a retirement and pension scheme and the formulation of a policy to address the financial security, long-term health care, shelter, institutional care and legal protection of senior citizens, in partnership with civil society organizations. UN وتشمل التدابير المتخذة لحماية كبار السن إنشاء نظام للتقاعد والمعاشات التقاعدية، وصياغة سياسة للأمن المالي، وتوفير خدمات رعاية صحية طويلة الأجل، وتوفير المأوى والرعاية المؤسسية والحماية القانونية لهذه الفئة من المواطنين، في إطار شراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    40. In addressing volatile situations that could lead to violent confrontation, Governments are increasingly working in partnership with civil society organizations to defuse tensions and seek creative resolutions to what are often deep-seated problems. UN ٠٤ - وللتصدي لﻷوضاع المتقلبة التي قد تفضي إلى وقوع مواجهات عنيفة، تعمل الحكومات بصورة متزايدة بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني على تخفيف حدة التوترات والتماس حلول مبتكرة لمشكلات عميقــة الجذور في كثير من اﻷحيان.
    D. Cooperation in partnership with civil society organizations UN دال - التعاون بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني
    53. Public information campaigns were carried out in partnership with civil society organizations and arts institutions to promote human rights among a cross-section of society. UN 53- وجرت حملات إعلامية بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات فنية للنهوض بحقوق الإنسان في أوساط مختلف شرائح المجتمع.
    38. The Comorian Government, in partnership with civil society organizations and with the support of its development partners, has implemented policies and mechanisms to eliminate discriminatory provisions and practices, as described below. UN 38- قامت الحكومة القمرية، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني وبدعم من الشركاء في التنمية، بتنفيذ سياسات وآليات من شأنها القضاء على الممارسات والأحكام التمييزية.
    In 2007, in order to implement APRM recommendations, her country had established an inter-institutional task force on treaty reporting, which was in charge of the implementation of and reporting on duly ratified human rights treaties, working in partnership with civil society organizations and United Nations agencies. UN وفي عام 2007، وعملاً على تنفيذ توصيات تلك الآلية، أنشأ بلدها فرقة عمل مشتركة بين المؤسسات تعنى بتقديم تقارير المعاهدات، وكـــُــلفت هذه الفرقة بمسؤولية تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان المصادق عليها حسب الأصول وتقديم التقارير الخاصة بها، وعملت بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    5. The difficult and tense situation notwithstanding, the Government of the Comoros, in partnership with civil society organizations and with the support of the country's development partners, has managed to implement many of the Convention provisions. UN 5- بالرغم من هذا السياق الصعب والمؤلم، نجحت حكومة جزر القمر في تنفيذ عدد هام من المقتضيات المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني وبدعم من الشركاء في مجال التنمية.
    The Public Security Directorate worked in partnership with civil society organizations involved in the defence of human rights, and in 2009, many joint activities had been organized, such as workshops, training sessions and campaigns to raise awareness of human rights among law enforcement officials, particularly regarding the rights of detainees. UN وتعمل مديرية الأمن العام بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني التي تعنى بالدفاع عن حقوق الإنسان، وقد شهد عام 2009، تنظيم العديد من الأنشطة المشتركة من قبيل حلقات العمل ودورات التدريب وحملات التوعية التي ترمي بشكل خاص إلى توعية الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق السجناء.
    These initiatives, coupled with the public sensitization on the media and community social mobilization campaigns that the Department of Social Welfare conducts in partnership with civil society organizations are geared towards effective and rigorous enforcement of the legislative instruments. UN وتوجه هذه المبادرات نحو التطبيق الفعال والصارم للصكوك التشريعية، وتقترن بالتوعية العامة من خلال وسائل الإعلام وحملات التعبئة الاجتماعية للمجتمع المحلي التي تنظمها إدارة الرعاية الاجتماعية في شراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    There are many examples of cities having developed innovative policies to combat segregation through urban rehabilitation of neighbourhoods, fostering multiculturalism to promote inclusion and combat discrimination or promoting prevention of risk in vulnerable communities, in partnership with civil society organizations. UN وهناك أمثلة عديدة وضعت فيها مدنٌ سياسات مبتكرة لمكافحة التمييز، بقيامها بأنشطة تهدف إلى إنعاش الأحياء في المناطق الحضرية، وتعزيز التعددية الثقافية، من أجل تشجيع الإدماج ومكافحة التمييز أو تعزيز الوقاية من المخاطر في المجتمعات المحلية الضعيفة، في شراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    In South Sudan, the American Refugee Committee, in partnership with civil society organizations, international non-governmental organizations, United Nations agencies, community-based actors and Government ministries, is coordinating four state-level working groups on gender-based violence to promote the professionalization and availability of health-care and legal services. UN ففي جنوب السودان تقوم اللجنة الأمريكية للاجئين، في شراكة مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة والجهات الأهلية الفاعلة والوزارات الحكومية، بتنسيق أربعة أفرقة عاملة على مستوى الولايات معنية بالعنف الجنساني من أجل تعزيز إضفاء الطابع المهني على خدمات الرعاية والخدمات القانونية وإتاحتها.
    In Pakistan, UNWomen and the International Labour Organization (ILO), in partnership with civil society organizations and the Sialkot Chamber of Commerce and Industries, worked to expand equal opportunity for decent work, including for over 1,000 home-based women workers. UN وفي باكستان، سعت الهيئة ومنظمة العمل الدولية، في إطار شراكة مع منظمات المجتمع المدني وغرفة التجارة والصناعة بسيالكوت، إلى توسيع نطاق تكافؤ الفرص المتاحة للحصول على عمل لائق، ليشمل أكثر من 000 1 امرأة عاملة في المنازل.
    In this framework, the programme of Guarani-Spanish bilingual literacy focused on gender and reproductive health (carried out in partnership with civil society organizations), is essentially aimed at women, and works in different areas with women and men to address community development priorities, production, training, and gender equity, among others issues. UN وفي هذا الإطار، يستهدف برنامج محو الأمية الثنائية الغوارانية - القشتالية في مجال القضايا الجنسانية والصحة الإنجابية النساء أساساً (ويتواصل تنفيذه بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني)، ويركز عمله مع النساء والرجال على مجالات مختلفة، ويتناول محاور التنمية المجتمعية والإنتاج والتأهيل المهني والإنصاف بين الجنسين، من بين محاور أخرى.
    It is also working in synergy with human rights institutions and in partnership with civil society organizations. UN وهي تعمل حالياً بالتآزر مع مؤسسات حقوق الإنسان وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more