"in partnerships with" - Translation from English to Arabic

    • في شراكات مع
        
    • في إطار شراكات مع
        
    • بالشراكة مع
        
    • في الشراكات مع
        
    • بالمشاركة مع
        
    • في إقامة شراكات مع
        
    • في مجال الشراكات المبرمة مع
        
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international, regional and subregional organizations. UN وللنهوض بمستوى المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فهو يدخل في شراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Many of them are working in partnerships with the members of ITFF. UN والكثير منها يعمل في شراكات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.
    IPPF affiliate organizations were involved in partnerships with several other UNFPA country offices in advocacy and programming. UN ودخلت المنظمات المنتسبة للاتحاد في شراكات مع العديد من مكاتب الصندوق القطرية الأخرى في مجال الدعوة والبرمجة.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    The parliamentary committee for human rights and civil society was included in this process, reflecting Lebanon's belief in partnerships with NGOs in promoting and protecting human rights. UN كما شاركت في هذه العملية اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، مما يعكس إيمان لبنان بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: UNICEF, as part of its resource mobilization strategy, is investing in partnerships with emerging donors UN :: قيام منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالاستثمار في الشراكات مع المانحين الناشئين، في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international and regional organizations. UN 41- وانخرط المكتب في شراكات مع منظمات دولية وإقليمية بغية تعزيز فعالية مساعداته التقنية.
    73. Throughout 2003, UNFPA was involved in partnerships with a variety of development partners. UN 73 - دخل الصندوق طوال عام 2003، في شراكات مع العديد من شركاء التنمية.
    Complementary to State endeavours is a range of initiatives which can be pursued in partnerships with communities and the private sector to mitigate risk. UN وهناك سلسلة من المبادرات تكمل مساعي الدولة ويمكن تنفيذها في شراكات مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص للتخفيف من المخاطر.
    In recent years, the United Nations has increasingly engaged in partnerships with non-State actors, including civil society and businesses. UN دخلت الأمم المتحدة بشكل متزايد في السنوات الأخيرة، في شراكات مع أطراف فاعلة غير حكومية، كمؤسسات المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    In carrying out its activities, UNIDO seeks to engage in partnerships with other developmental agencies having complementary mandates and competences, in both the public and private sector, in order to optimize the developmental impact of its interventions. UN وتسعى اليونيدو، في القيام بهذه الأنشطة، إلى الانخراط في شراكات مع الوكالات الإنمائية الأخرى ذات الولايات والاختصاصات المتممة لولايتها، في القطاعين العام والخاص على السواء، من أجل زيادة الأثر الإنمائي لتدخلاتها.
    India was involved in partnerships with many of the least developed countries in infrastructure development, capacity-building and technology transfer, and was to host a centre for South-South industrial cooperation in New Delhi which, he hoped, would be followed by others. UN وإن الهند داخلة في شراكات مع كثير من أقل البلدان نمواً في مجالات تطوير البُنى التحتية، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا؛ كما انها تستضيف مركزاً للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في نيودلهي، وهو يأمل بأن تعقبه مراكز أخرى.
    Her delegation supported the Global Compact Office's efforts to enhance its engagement and cooperation with the relevant United Nations departments, while maintaining its unique status and working methods and improving relationships among the United Nations entities involved in partnerships with the private sector. UN ويؤيد وفدها جهود مكتب الميثاق العالمي لتعزيز مشاركته وتعاونه مع إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة، مع الاحتفاظ بوضعه الفريد وطرائق عمله وتحسين العلاقات فيما بين كيانات الأمم المتحدة التي تدخل في شراكات مع القطاع الخاص.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    Assists in the ‘4 Rs’ process in partnerships with humanitarian organizations and the World Bank UN :: يقدم يد العون في عملية الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج والإصلاح والتعمير في إطار شراكات مع منظمات الإغاثة الإنسانية والبنك الدولي
    In 2012, the African Union Commission, in partnerships with the European Commission, the World Bank, the African Development Bank and the International Organization for Migration, created the African Institute for Remittances. UN وفي عام 2012، قامت مفوضية الاتحاد الأفريقي، بالشراكة مع المفوضية الأوروبية، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومنظمة الهجرة الدولية، بإنشاء المعهد الأفريقي للتحويلات المالية.
    38. UNDP should take measures to further strengthen and streamline corporate arrangements for deepening local governance in partnerships with the associated funds and programmes. UN 38 - ينبغي للبرنامج الإنمائي اتخاذ تدابير للمضي في تعزيز وتبسيط الترتيبات المؤسسية لتعميق الإدارة المحلية، بالشراكة مع الصناديق والبرامج المرتبطة به.
    There had been a huge increase in partnerships with the private sector in recent years. UN فقد حدثت في السنوات الأخيرة زيادات كبيرة في الشراكات مع القطاع الخاص.
    At the same time, the United Nations system had to guard against the risks inherent in partnerships with commercial organizations, fruitful though they could be. UN وفي نفس الوقت لا بد لمنظومة الأمم المتحدة أن تحترس من المخاطر الكامنة في الشراكات مع المنظمات التجارية بالرغم من أنها قد تكون مثمرة.
    These activities have been carried out in partnerships with the United Nations and civil society groups. UN وقد نُفِّذت هذه الأنشطة بالمشاركة مع الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني.
    We will be investing an additional $A200 million in partnerships with United Nations agencies to achieve the Millennium Development Goals over the next four years, including funding for the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN وسوف نستثمر مبلغا إضافيا قدره 200 مليون دولار أسترالي في إقامة شراكات مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الأربع المقبلة، بما في ذلك تمويل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more