"in peace-keeping" - Translation from English to Arabic

    • في حفظ السلام
        
    • في حفظ السلم
        
    • في مجال حفظ السلم
        
    • في عمليات حفظ السلم
        
    • في مجال حفظ السلام
        
    • في بعثات حفظ السلم
        
    • في بعثات حفظ السلام
        
    • في عمليات حفظ السلام
        
    • في مجالات حفظ السلام
        
    • وفي حفظ السلم
        
    • في مجال عمليات حفظ السلم
        
    • في أنشطة حفظ السلم
        
    • بحفظ السلم
        
    • حفظ السلام في
        
    • حفظ السلام قد
        
    The proposal by the Libyan Arab Jamahiriya to strengthen the role of the Assembly in peace-keeping was also aimed in that direction. UN فهدف الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بتدعيم دور الجمعية العامة في حفظ السلام يهدف في هذا الصدى.
    There was a need to define the role of multilateralism in peace-keeping. UN وهناك حاجة إلى تحديد دور تعددية اﻷطراف في حفظ السلام.
    2000 -- Speaker on Women's Role in peace-keeping at Asian and European People's Forum held in Seoul UN متحدثة عن دور المرأة في حفظ السلم في المنتدى الآسيوي الأوروبي الشعبي المعقود في سول
    Special attention has been paid by the Department to the integration of its activities with the Organization's work in peace-keeping and humanitarian affairs. UN وتولي اﻹدارة اهتماما خاصا لتكامل أعمالها مع أعمال المنظمة في مجال حفظ السلم والشؤون اﻹنسانية.
    Training of administrative personnel serving in peace-keeping operations should be improved UN ينبغي تحسين تدريب الموظفين الاداريين العاملين في عمليات حفظ السلم
    The Nordic experience in peace-keeping provides a solid foundation for innovation. UN فتجربة بلدان الشمال في مجال حفظ السلام توفر أساسا صلبا للابتكار.
    It was very important for individuals participating in peace-keeping missions to know that the question was of the utmost concern to the Organization and its Member States. UN ويلزم أن يعرف اﻷفراد المشتركون في بعثات حفظ السلم أن المنظمة ودولها اﻷعضاء يكرسون لهذه المسألة عناية خاصة.
    We cannot allow a situation in which those engaged in peace-keeping or in humanitarian missions find their lives and safety endangered. UN فلا يمكننا السماح بحالة يجد فيها المشاركون في بعثات حفظ السلام أو البعثات اﻹنسانية أن الخطر يهدد أرواحهم وأمانهم.
    And we are conscious that the problems we are facing are far wider than simply those attributable to the escalation in peace-keeping. UN ونحن ندرك تماما أن المشاكل التي نواجهها أكبر بكثير من تلك التي تعزى إلى هذا التصاعد في عمليات حفظ السلام.
    II. CAPACITY FOR LEARNING FROM EXPERIENCE in peace-keeping 5 - 12 5 UN أولا ـ مقـدمــة ثانيا ـ القدرة على التعلم من التجربة في حفظ السلام
    These events no doubt reinforce the necessity for preventive measures and perhaps the need to make a fresh assessment of the conventional limitations of the United Nations in peace-keeping. UN ولا شك فـــي أن هــذه اﻷحداث تعزز ضـرورة اتخاذ تدابير وقائية وربما الحاجة إلى إجراء تقييم جديد للقيود التقليدية على قدرة اﻷمم المتحدة في حفظ السلام.
    On the question of training, Pakistan was already providing specialized training in peace-keeping to its troops. UN وفيما يتعلق بمسألة التدريب، فإن باكستان توفر من قبل لجنودها التدريب المتخصص في حفظ السلام.
    The Division of Information was established to enhance the important role information plays in peace-keeping. UN وقد تم إنشاء شعبة الاعلام لتعزيز الدور الهام الذي يؤديه اﻹعلام في حفظ السلم.
    It would be safe to assume that the Organization will continue to be involved in peace-keeping. UN ويمكن أن يفترض بثقة أن اشتراك المنظمة في حفظ السلم سيستمر.
    Current trends in peace-keeping, peacemaking and humanitarian assistance would appear to confirm this point. UN والاتجاهات الراهنة في حفظ السلم وصنع السلم والمساعدة اﻹنسانية تبدو أنها تؤكد هذه النقطة.
    30. The growth in peace-keeping has profoundly affected the operations of the Organization. UN ٣٠ - وقد أثر النمو الحاصل في مجال حفظ السلم تأثيرا عميقا على عمليات المنظمة.
    " The growth in peace-keeping has profoundly affected the operations of the Organization. UN " وقد أثر النمو الحاصل في مجال حفظ السلم تأثيرا عميقا على عمليات المنظمة.
    The tremendous increase in peace-keeping operations clearly signals a change in the role of the Security Council. UN إن الزيادة الهائلة في عمليات حفظ السلم مؤشر واضح على تغير في دور مجلس اﻷمن.
    Periodic updates on current United Nations work in peace-keeping and peacemaking. Updated regularly. UN عروض مستكملة دورية عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام وصنعه، ويستكمل بانتظام.
    The Fourth Committee and the Committee on Information at its sixteenth session had called for a strengthening of the role of public information in peace-keeping missions. UN وقد دعت اللجنة الرابعة ولجنة الاعلام، في دورتها السادسة عشرة، إلى تعزيز دور الاعلام في بعثات حفظ السلم.
    Female members of the Armed Forces and police were engaged in peace-keeping missions in Ethiopia, Eritrea, Iraq, Liberia, East Timor and Cyprus. UN وجرت الاستعانة بالنساء من أفراد القوات المسلحة والشرطة في بعثات حفظ السلام في إثيوبيا وإريتريا، والعراق، وليبريا، وتيمور الشرقية، وقبرص.
    Reduction in support of automated accounting systems in peace-keeping operations: UN تخفيض الدعم لنظم المحاسبة اﻵلية في عمليات حفظ السلام:
    (i) Capacity-building in peace-keeping, peacemaking and humanitarian affairs. UN `١` بناء القدرات في مجالات حفظ السلام وصنع السلم والشؤون اﻹنسانية.
    Confidence by the international community in the United Nations and the search for common interests in forestalling the escalation of tensions and conflicts in peace-keeping and peacemaking through the Security Council has found particular resonance in the increase in the membership of the Organization. UN وقد وجدت ثقة المجتمع الدولي باﻷمم المتحدة، والبحث عــن الصالـــح المشترك في وقف تصعيـــد التوترات والصراعات وفي حفظ السلم وصنع السلام عن طريق مجلـــس اﻷمـــن، صــدى كبيرا في الزيادة الحاصلة في عضوية المنظمة.
    Delegations welcomed the enhanced effectiveness of the Secretariat in peace-keeping and other field operations, and the improved planning and evaluation capacity in that regard at Headquarters. UN ٢٩ - ورحبت الوفود بزيادة فعالية اﻷمانة العامة في مجال عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية، وتحسين قدرة التخطيط والتقييم في ذلك الصدد في المقر.
    His delegation therefore believed that certain principles should be observed in peace-keeping activities. UN ولذلك فإن وفده يعتقد أنه ينبغي الالتزام ببعض المبادئ في أنشطة حفظ السلم.
    The Committee was important because it provided a forum in which States that were interested in peace-keeping operations, even though they were not members of the Security Council, could express their ideas and concerns on peace-keeping and international security. UN وأشار الى أن اللجنة تتسم باﻷهمية ﻷنها تتيح محفلا تستطيع من خلاله الدول المهتمة بعمليات حفظ السلم، حتى وإن لم تكن من أعضاء مجلس اﻷمن، أن تعبر عن أفكارها وشواغلها فيما يتعلق بحفظ السلم واﻷمن الدولي.
    Noting the recent notable decline in peace-keeping expenditure and recognizing that this should, in due course, lead to a commensurate decline in backstopping requirements funded through the support account for peace-keeping operations, UN وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا، في الوقت المناسب، إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more